Английский - русский
Перевод слова Cultural
Вариант перевода Культурный

Примеры в контексте "Cultural - Культурный"

Примеры: Cultural - Культурный
All the human, cultural, economic and scientific resources they can muster must be placed at the service of humanity. Людские ресурсы, культурный, экономический и научный потенциал должны быть поставлены на службу человечеству.
For these reasons, cultural dimensions should be included in sustainable development goals. Таким образом, при определении целей устойчивого развития необходимо учитывать культурный аспект.
The multi-ethnic and multicultural character of the Republic of Macedonia necessitates the development of programmes promoting and fostering cultural pluralism. Многоэтничный и мультикультурный характер Республики Македония обуславливает необходимость развития программ, поощряющих и укрепляющих культурный плюрализм.
This is a cultural exchange occurrence that takes place every two years and engages various countries from Africa. Это мероприятие представляет собой культурный обмен, которые происходит каждые два года и в котором участвуют различные африканские страны.
The Cabo Verdean community was very well integrated in the country and made significant economic and cultural contributions. Община кабовердийцев очень хорошо интегрировалась в стране и вносит значительный экономический и культурный вклад.
The foreign community in the country, which included citizens from 170 different States, made a significant economic, social and cultural contribution. Иностранное сообщество в стране, которое включает граждан из 170 различных государств, вносит существенный экономический, социальный и культурный вклад.
It is equally important that knowledge systems be constructed broadly to include the cultural, social and institutional dimensions in which they operate. Не менее важно, чтобы структура системы знаний была достаточно широкой и включала культурный, социальный и институциональный аспекты, в которых она функционирует.
Peace was a cultural process that could progress even when a context of violence persisted. Мир представляет собой культурный процесс, который может развиваться даже в условиях насилия.
The Constitution also provides the Fundamental Principles of State Policy requiring the government to ensure democratic, economic, social, and cultural progress of the citizens. Конституция также устанавливает основные принципы государственной политики, обязывающие правительство обеспечивать демократический, экономический, социальный и культурный прогресс граждан.
The linguistic and cultural background of the population is very diverse in many of the Finnish municipalities. Языковой и культурный контекст населения является весьма разнообразным во многих муниципалитетах Финляндии.
The Roma cultural centre takes an active part in the celebration of State festivals. Цыганский культурный центр принимает активное участие в проведении государственных праздников.
There are various social programs, cultural stuff I can sign you up for. Есть различные социальные программы культурный материал я могу подписать Вас для.
That's gone off the rails and has completely altered The cultural landscape as we know it. Который сошел с рельс и полностью изменил культурный пейзаж, к которому мы привыкли.
We like to think that our cultural interaction goes both ways. Мы предпочитаем думать, что наш культурный обмен взаимен.
This is a thriving, prosperous city, an industrial and cultural juggernaut. Это процветающий, преуспевающий город, индустриальный и культурный локомотив.
Ethnographic studies of the suburbs indicate a cultural impulsion toward overt displays of status. Этнографические исследования пригорода указывают на культурный стимул к открытой демонстрации статуса.
Here Bogatyr is a cultural code, Baba Yaga is a cultural code. Вот Богатырь это культурный код, Баба-Яга это культурный код.
Cultural imperialism is a term that is only used in discussions where cultural relativism and constructivism are generally taken as true. Культурный империализм - термин, который только используем в обсуждениях, где культурный релятивизм и конструктивизм обычно берутся в качестве верных.
Policies should therefore give consideration to this cultural aspect and emphasize the fact that cultural practices can be changed without detracting from the cultural values of societies as such. Именно поэтому любая политика в данной области должна обязательно учитывать культурный аспект и исходить из того факта, что культурные традиции можно изменить, не затрагивая при этом культурных ценностей общества.
This kind of cultural sensitivity should not of course imply cultural absolutism. Такая культурная чувствительность, конечно, не должна подразумевать культурный абсолютизм.
This cultural approach will take into account the cultural references and resources of the various populations affected by HIV/AIDS. Такой «культурный» подход позволит учесть культурные особенности и ресурсы различных секторов общества, затронутых проблемой ВИЧ/СПИДа.
The Republic Day Parade is a large cultural and military parade showcasing India's cultural diversity and military strength. Парад Дня республики - большой культурный и военный парад, демонстрирующий культурную разнообразность и военную мощь Индии.
The Belgrade-Pristina cultural dialogue should be re-energized, particularly at the level of the ministers and cultural coordinators. Необходимо активизировать культурный диалог между Белградом и Приштиной, особенно на уровне министров и координаторов по культурным вопросам.
The cultural centre of national minorities is operational in Alytus. Russian cultural centres are functioning in Vilnius and Šiauliai. Культурный центр национальных меньшинств действует в Алитусе. Русские культурные центры функционируют в Вильнюсе и Шяуляе.
Thus defined, cultural pluralism gives policy expression to the reality of cultural diversity. В этом смысле культурный плюрализм представляет собой политический ответ на реалии культурного разнообразия.