Following the establishment of a new Government in Serbia, the Belgrade-Prishtinë/Priština cultural dialogue needs to be re-energized. |
После создания нового правительства в Сербии необходимо активизировать культурный диалог между Белградом и Приштиной. |
The little rituals that make up... making coffee, or using a fork and knife, or the cultural symbolism of a particular object. |
Ритуальчики, вроде приготовления кофе, или использования ножа и вилки, или культурный символизм конкретного объекта. |
The cultural turn has helped cultural studies to gain more respect as an academic discipline. |
Культурный поворот помог культурным исследованиям получить академический статус. |
The Spanish Constitution of 1978 makes no claim to cultural uniformity; on the contrary, it establishes a system of cultural pluralism. |
Конституция Испании 1978 года исключает любые претензии на культурный униформизм и, напротив, создает систему культурного плюрализма. |
Each type contains basic cultural code, opened to self-generation of new, secondary cultural codes. |
В каждом культурном типе присутствует основной культурный код, открытый к изменению и самопорождению новых, вторичных культурных кодов - по их связи со структурами социальных кодов. |
The cultural aspect of genocide could not be ignored: the majority of cases of genocide had begun in the cultural domain before taking the form of physical violence. |
Нельзя игнорировать культурный аспект геноцида: большинство его причин вызревали в области культурных отношений, прежде чем дать толчок физическому насилию. |
One such type is the general cultural center where there is a possibility for the co-ordinated performance of educational and general cultural tasks. |
Одним из видов таких учреждений является культурный центр общего типа, обеспечивающий возможность проводить скоординированные мероприятия общеобразовательного и общекультурного характера. |
The expression cultural jet lag (or cultural jetlag) was first coined by Marc Perraud during his research into cross-cultural psychology. |
Термин «культурный джетлаг» впервые был озвучен Марком Перро в ходе его исследований в области межкультурной психологии. |
In total 31 cultural centers conduct their operations at the national level, and these cultural centers mostly operate in aimags and capital city districts. |
В целом в стране насчитывается 31 культурный центр, который в основном работает в аймаках и столичных районах. |
At present, there are some 60,000 main county-level protected cultural sites, 7,000 that are rated for provincial-level protection and 1,272 major sites that are graded national cultural relics. |
Что касается миллионов произведений искусства, то каждый из них классифицируется по своей исторической, научной или художественной ценности как культурный памятник первой, второй или третьей категории, и все они, как правило, считаются культурными сокровищами. |
This may cause cultural gaps with their parents and grandparents to widen. |
Это может расширить их культурный отрыв от своих родителей и бабушек/дедушек. |
Mary Catherine Bateson (born December 8, 1939) is an American writer and cultural anthropologist. |
Мэри Кэтрин Бейтсон (англ. Магу Catherine Bateson; род. 8 декабря 1939) - американская писательница и культурный антрополог. |
Tamanian's style was instrumental in transforming what was essentially a small provincial city into the modern Armenian capital, a major industrial and cultural center. |
Стиль Таманяна способствовал преобразованию маленького провинциального города в современную столицу Армении, крупный промышленный и культурный центр. |
When you cross a cultural barrier you need to work even harder. |
Когда вы наталкиваетесь на культурный барьер, работать приходится еще усиленней. |
His willing is to remodel the old cinema for a cultural center. |
Его желание - превратить ветхий кинотеатр в некий обновленный культурный центр. |
He founds a church on Earth based on Martian philosophy, and starts a cultural shift. |
На Земле он основывает церковь, в основу которой легла марсианская философия, благодаря этому начинается культурный подъём. |
The practice of suttee, hypothesized by Gimbutas is also seen as a highly intrusive cultural element. |
Практика сати, наличие которого предполагала Гимбутас, также рассматривается как очень устойчивый культурный элемент. |
Now a cultural shift appears underway in several of those economies, with more possibly to come. |
Сейчас в нескольких из этих стран начинается культурный сдвиг, и возможно еще большие перемены ожидают их в будущем. |
They have helped power the world's great economies and shaped our modern social and cultural landscape. |
Они помогли укрепиться экономическим гигантам мира и повлияли на социальный и культурный пейзаж нашего современного общества. |
Five Great Violins Kogan began working on this cultural project in the spring of 2011. |
«Пять великих скрипок» Уникальный культурный проект осуществляемый Дмитрием Коганом с весны 2011 года. |
Self-criticism, not self-love, and cultural relativism are the nuts and bolts of the Western mindset. |
Самокритика, а не себялюбие, а также культурный релятивизм являются главными элементами западного мышления. |
Recently we saw you in the role of music man. - A cultural city should have such a character. |
А недавно мы увидели тебя в роли городского шарманщика. - Культурный город должен иметь такого героя. |
This cultural contrast is a useful guide to the way that China manages its current competition with the West. |
Данный культурный контраст представляет собой полезное руководство о том, каким образом Китай может сейчас конкурировать с Западом. |
This has important gender and race implications because such justifications tend toappropriate arguments regarding Western or White cultural imperialism. |
Это имеет важные гендерные и расовые последствия, поскольку при выдвижении таких доводов неправомерно ссылаются на культурный империализм Запада или белых. |
Moreover, cultural pessimism is very American, extending back to the country's Puritan roots. |
Более того, культурный пессимизм является отличительной чертой американцев, и корни этого явления восходят к пуританству. |