Английский - русский
Перевод слова Cultural
Вариант перевода Культурный

Примеры в контексте "Cultural - Культурный"

Примеры: Cultural - Культурный
With a population of 3 million people and located on the Mediterranean costline, it is the cultural and economic centre of Catalonia in Northern Spain. Барселона - культурный и экономический центр Каталонии, расположенный прямо на Средиземноморском побережье.
From 22 to 24 September 2005 Duhok held a cultural festival that was for the first time in Duhok to which Kurdish writers from all countries were invited. С 22-24 сентября 2005 года впервые состоялся культурный фестиваль в Дахуке, были приглашены курдские писатели из всех стран.
Annual folk festival called Folk Púchov is one of the most important cultural events of the town. В Пухове ежегодно в июне открывается культурный фестивал Фольклорный Пухов.
We could actually claim the opposite. He grew into a majestic cultural sight, one that greets hundreds of thousands of visitors every year. Замок превратился в волшебный культурный памятник, который принимает сотню тысяч посетителей каждый год.
Perhaps the most distinct cultural artifact is the ubiquitous dol hareubang ("stone grandfather") carved from a block of basalt. Наиболее известный культурный артефакт - знаменитый харыбан («каменный дед»), вырезанный в лаве.
Media convergence is said to be more than technological: the convergence is cultural as well. Он предполагает, что медиаконвергенция понимается как культурный процесс, а не технологический.
During the first decade of the 21st century, the house was renovated and turned into an important cultural centre with a nearby large theatre hall. Недавно дом был отреставрирован и превращён в большой культурный центр с театральным залом внутри.
It is the only guaranteed hangover cure there is and, in my opinion, the most important cultural contribution my country has ever given to the world. Единственное надёжное средство от похмелья, и по моему мнению, важнейший культурный вклад моей страны в мировое наследие.
The Izalco cultural centre seeks to provide training to students attending nearby schools or young persons not in the school system. Культурный центр в Исалко привлекает к таким занятиям учащихся из расположенных по соседству учебных заведений и молодежь, не посещающую школу.
The Life Science plant and soil laboratory, the Scandinavian cultural center, the Florence Henderson library. Ни теплицу, ни почвенную лабораторию, ни скандинавский культурный центр, ни библиотеку имени Флоренс Хендерсон.
A point of cultural interest is a reference to Ascra in line 176, which an ancient reader would have known as the hometown of Hesiod. Фрагментом, представляющий культурный интерес, является ссылка город Аскру в стихе 176, который был знаком древнему читателю как родина Гесиода.
After an impressive drive through the Moravian countryside, we reach the economic and cultural centre of Bohemia, the golden city of Prague. Проехав через множество раз воспетую Моравию, Вы попадаете в экономический и культурный центр Богемии, в Прагу, золотой город.
In Japan, was in charge of assignments related to the world economy, information, Vietnam, Eastern Europe, and cultural exchanges. В Японии в область его компетенции входили следующие сферы: мировая экономика, информация, Вьетнам, Восточная Европа, культурный обмен.
He describes economics as a cultural phenomenon and a product of our civilization closely tied with philosophy, myth, religion, anthropology, and the arts. В своей работе Седлачек описывает экономику как культурный феномен, тесно связанный с философией, мифологией, религией, антропологией, искусством.
Also, a cultural ecumenical festival will be held on various Lviv spots, featuring performances, competitions, concerts, etc. Также в разных местах Львова проходит культурный экуменический фестиваль, в рамках которого проходят спектакли, конкурсы, концерты и т.п.
All indications are that the video is quickly going viral turning these local art vigilantes into something of a cultural phenomenon. За короткое время это видео разлетелось по всему интернету,... что превратило этих борцов искусства в культурный феномен.
There's already much talk that this latest Dam Art Gallery Project of yours will be an immense cultural contribution. Только и говорят, что ваш проект по расширению галереи внесёт огромный культурный вклад в развитие страны.
Others object to specific rights which they say reflect Western cultural bias, the most troublesome here being women's rights. Другие возражают против определенных прав, которые, как они говорят, отражают западный культурный уклон, причем наибольшее число проблем создают права женщин.
He wanted to develop Buda and Pest as a major political, economic and cultural center of Hungary. Ещё одной важной инициативой Сеченьи было превращение Буды и Пешта в политический, экономический и культурный центр Венгрии.
CJL also differs from the cultural disconnect that remains between the expatriate and his host country once he or she has overcome the initial culture shock. Культурный джетлаг также отличается от культурного разрыва, которое остается между экспатриантом и принимающей страной, после преодоления первоначального культурного шока.
Also starting from the 1980s, there has been a modest cultural revival among the Turcophone Greeks. После суверенизации Туркменистана в начале 1990-х годов наблюдалась некоторый культурный подъём в среде иранских туркмен.
As a cultural center, it was the native city of the 4th-century mathematician Serenus of Antinopolis. В тот период это был значительный культурный центр, ставший в IV веке местом рождения математика Серена Антинопольского.
Skenderija is a cultural, sports and trade center located in Sarajevo, Bosnia and Herzegovina. Skenderija) - спортивный, культурный и торговый центр в Сараеве на левом берегу Миляцки.
Municipalities that make use of the 3,000-speaker rule include the national capital Helsinki and the cultural center of Swedish Finns, Turku. Муниципалитеты, которые используют правила о 3000 носителей, включают в себя столицу государства Хельсинки и культурный центр шведских финнов, Турку.
Given the cultural context, it is likely that some of the young people provided by the Dadjos are below the age of 18 years. Учитывая культурный контекст, весьма вероятно, что некоторые из молодых людей, которых предоставили даджо, не достигли 18 лет.