Английский - русский
Перевод слова Creating
Вариант перевода Создавая

Примеры в контексте "Creating - Создавая"

Примеры: Creating - Создавая
A verifiable Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty helps preventing both horizontal and vertical nuclear proliferation by limiting the possibility to develop new weapon designs for States already in possession of nuclear weapons, as well as creating significant obstacles on new States attempting to acquire such weapons. Поддающийся проверке Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний способствует предотвращению горизонтального и вертикального ядерного распространения, ограничивая возможность разработки боеприпасов новой конструкции для государств, которые уже обладают ядерным оружием и одновременно создавая серьезные препятствия для государств, которые только пытаются приобрести такое оружие.
In river basins, their sub-basins or the recharge areas of groundwaters, various water uses may compete or even be in conflict with each other, thus creating management problems, particularly if water is scarce and/or its quality is deteriorating. В том или ином речном бассейне, суббассейне или в районе пополнения грунтовых вод различные виды водопользования могут конкурировать между собой или даже вступать в противоречие друг с другом, создавая тем самым проблемы управления, особенно в том случае, когда воды недостаточно и/или ее качество ухудшается.
Rights-based growth is not concerned with growth as an end in itself, but rather on improving the standard of living of the poor and on safeguarding nature by diversifying away from oil by creating a new order that supports the survival of future generations. Рост, основанный на концепции прав человека, преследует не обеспечение экономического роста как самоцель, а скорее достижение более высокого уровня жизни малоимущего населения и обеспечение охраны природы путем диверсификации экономики, основанной преимущественно на нефти, создавая новый порядок, способствующий выживанию будущих поколений.
Privatization in education cripples the universality of the right to education as well as the fundamental principles of human rights law by aggravating marginalization and exclusion in education and creating inequities in society. Приватизация в сфере образования искажает саму суть всеобщего характера образования и подрывает фундаментальные принципы, лежащие в основе норм в области прав человека, приводя к усилению маргинализации и эксклюзивности в сфере образования и создавая неравенство в обществе.
Power Africa takes a "transaction-centered approach," creating teams to align incentives among "host governments, the private sector, and donors." Программа «Рошёг Africa» работает путем «транзакции в центре всего»: создавая группы для выравнивания стимулов среди «правительствами принимающих стран, частного сектора и донорами».
l bought old Meyer's and Brockhouse Lexicons, which cost peanuts in those days, and l started cutting and pasting over the pages creating a sort of new picture encyclopaedia, or Bilderlexikon Я купил старые словари Брокгауза и Мейера, тогда их можно было достать за бесценок, и стал вырезать и склеивать страницы, создавая некую новую иллюстрированную энциклопедию, Бильдерлексикон.
BR: So you see us here cutting up some idea with this food miles, wasted energy, and overfishing of tuna by creating tuna, or any exotic produce or item from a very far-away place, with local, organic produce; БР: Мы нарежем немного арбуза. С его помощью мы потребительских цепочек, траты энергии и излишний улов тунца, создавая тунец или любой другой экзотический деликатес далеких стран при помощи местных органических веществ.
Later on, Nico uses the spell "Zombie Not" to turn an army of zombies back to humans; the spell, backfiring, turns the zombies into an actual "zombie knot", thus creating a one large zombie. Позже, Нико использует заклинание «Не Зомби», чтобы вернуть армию зомби к людям; Заклинание «Обратный огонь» превращает зомби в настоящих «зомби-узлов», создавая таким образом одного большого зомби.
So the challenge was to try and get them to do what we wanted them to do by listening to the weather, the lay of the land, and creating things that would let the sheep flow and go where we wanted them to go. Задача была - попытаться заставить овец делать то, что нужно нам, учитывая погодные условия, особенности ландшафта, и создавая такие условия, при которых овцы пошли бы туда, куда нам надо было их привести.
Useem used the term "Third Culture Kids" because TCKs integrate aspects of their birth culture (the first culture) and the new culture (the second culture), creating a unique "third culture". Рут Усим использовала термин «Дети третей культуры», поскольку ДТК сочетают в себе аспекты как культуры происхождения, так и культуры проживания, создавая уникальную «третью культуру».
About 45 million years ago, the rising of the Belogradchik anticline began, and during this folding, the limestone and the conglomerates in the core cracked, creating vertical and horizontal rifts in the ridge of the anticline. Около 45 миллионов лет назад началось поднятие Белоградчикской антиклинали, и в это время известняки и конгломераты трескались в ядре, создавая вертикальные и горизонтальные складки на гребне антиклинали.
In creating the post of High Commissioner for Human Rights, the General Assembly had decided that the High Commissioner should be responsible for preventing the continuation of human rights violations throughout the world and for rationalizing United Nations machinery in the field of human rights. Создавая пост Верховного комиссара по правам человека, Генеральная Ассамблея исходила из задачи воспрепятствовать нарушениям прав человека во всем мире и реформировать механизмы Организации Объединенных Наций по правам человека.
They also take better consideration of local economic and social development in the areas where the nuclear power projects are located, so as to align nuclear power development with the development of the local community, thus creating a favourable social atmosphere for nuclear power development. Кроме того, они в большей степени учитывают уровень местного социально-экономического развития в тех районах, где расположены ядерно-энергетические объекты, с тем чтобы развитие атомной энергетики более четко вписывалось в рамки развития местных общин, создавая тем самым благоприятную социальную атмосферу для освоения атомной энергии.
): yvComment allows you to create Comments (descendants) of Articles, and it allows you to add comments on comments, thus creating tree structure of articles/comments (ascendants/descendants). ): yvComment позволяет Вам создавать Комментарии (потомки) Статей, а также он позволяет Вам добавлять Комментарии к Комментариям, создавая таким образом древовидную структуру статей/комментариев (потомков/предков).
And, if you use this function frequently: Ctrl-C to copy the selection, Ctrl-V to paste it, creating so a floating selection, adapt the opacity then make Layer/New Layer that pastes the floating selection into the new layer. И если вы часто используете эту комманду нажмите Ctrl-C, чтобы скопировать выделение, Ctrl-V, чтобы его вставить, таким образом создавая плавающее выделение, укажите прозрачность и сделайте новый слой через Слой -> Новый слой, в который вставится плавающее выделение.
The next record of projection mapping is from 1980, when installation artist Michael Naimark filmed people interacting with objects in a living room and then projected it in the room, creating illusions as if the people interacting with the objects were really there. Следующее применение мэппинга датируется 1980 годом, когда инсталляционный художник Майкл Наймарк снимал людей в гостиной, а затем проецировал отснятое в этой же комнате, создавая иллюзии, как будто люди действительно были в этой комнате и трогали все вещи в ней.
An accidental resonance (where emission coincidentally has a suitable energy to pump the excited state) allows the Lya emission to pump the Fe+ ions to certain pseudo-metastable states, creating a population inversion that allows the stimulated emission to take place. Случайный резонанс (когда эмиссионное излучение по совпадению имеет подходящую энергию для накачки возбуждённого состояния) позволяет Lya эмиссии возбуждать ионы Fe+ до определённого псевдо-метастабильного состояния, создавая инверсию населённости, которая в свою очередь вызывает вынужденное излучение.
Is the OSCE's presence retarding the country's independence and economic vitality by creating an image of a protectorate, a country unable to forge international agreements or join powerful international bodies on its own volition? Подрывает ли присутствие ОБСЕ независимость и экономическую жизнеспособность страны, создавая ей имидж протектората - государства, неспособного заключать международные соглашения или по собственному желанию вступать во влиятельные международные организации?
Such intermediate-size towns provide intervening opportunity destinations for rural-urban migrants in addition to cushioning the impact of the radical change from rural areas to large urban centres, thus creating an opportunity to build cohesion between urban and rural people. Такие города промежуточного размера дают дополнительную возможность для перемещения мигрантов из сельских в городские районы и смягчают последствия радикальных изменений при переезде из сельских районов в крупные городские центры, создавая тем самым возможность для сплочения населения, проживающего в городских и сельских районах.
So that we go from a "all rights reserved" world to a "somerights reserved" world so that people can know the freedoms theyhave attached to the content, building and creating on the basis ofthis creative copyrighted work. Чтобы мы перешли от мира, где "Все права защищены" к миру, где "Некоторые права защищены". Чтобы люди знали, до какой степенисвободны произведения, создавая и основывая свое творчество надругом творчестве, охраняемом авторским правом.
The Government of Guatemala is continuing to strengthen the institutional framework for the protection of human rights by implementing and improving domestic legislation and creating opportunities for inter-agency coordination in the promotion and protection of human rights. Гватемала продолжает проводить процессы укрепления институционального потенциала в области прав человека, применяя и совершенствуя национальное законодательство и создавая возможности межведомственной координации деятельности в области поощрения и защиты прав человека, в частности сохранив Межведомственный форум по осуществлению вынесенных Гватемале рекомендаций в области прав человека.
For landlocked countries and countries distant from major markets, complex and inefficient procedures can be a particular constraint, creating many additional costs and dramatically reducing the competitiveness of their goods on international markets. Для стран, не имеющих выхода к морю, и стран, удаленных от основных рынков, сложные и неэффективные процедуры могут выступать особым препятствием, создавая
Creating many low points. Создавая множество нижних точек.
Understanding and Creating Sophisticated Images. Понимая и Создавая Замысловатые Изображения.
National Children's Institute (INAC), by definition, carries out substantial advocacy work, and seeks to defend and promote children's rights, creating foundations so that there is a model of dignity for humans in the future. е) Национальный институт по делам детей (ИНАК) по определению проводит значительную пропагандистскую работу и стремится защищать и поощрять права детей, создавая фонды, с тем чтобы в будущем сложился эталон уважения человеческого достоинства.