Английский - русский
Перевод слова Creating
Вариант перевода Создавая

Примеры в контексте "Creating - Создавая"

Примеры: Creating - Создавая
Dr. MechaDoc also serves the group by creating technology, such as the Hige-Hige Bandits, small robotic minions who are very weak and serve under Mujoe. Доктор MechaDoc также служит группе, создавая различные технологии наподобие Hige Hige, маленьких автоматизированных подручных, которые довольно слабы и служат под начальством Mujoe.
While creating LLA, we tried to cast back the industry-wide belief that good quality, attractive pricing and extensive language coverage cannot be combined (an erroneous notion often taken for granted). Создавая LLA, мы пытались опровергнуть известное и часто принимаемое во внимание мнение, что хорошее качество, привлекательные цены и широкий охват языков нельзя объединить.
Shurin makes interesting arrangements, creating a repertoire of standards (excellent version «Round Midnight»), pieces from the repertoire Saxophone Quartet, Klezmer tunes and own compositions. Шурин делает интересные аранжировки, создавая репертуар из стандартов (превосходна версия «Round Midnight»), пьес из репертуаров саксофонных квартетов, клезмерских мелодий и собственных композиций.
Besides 3 million watts of lights and a gigantic pool containing 1,400 water nozzles, there were over 400 gas jets with a mechanism that caused colored flames and fireworks were shot from over 350 launchers, creating a nighttime spectacle on a grand scale. 1400 фонтанных насадок подсвеченные 3 миллионами ватт огней, плюс 400 газовых горелок с механизмом, который заставлял огонь изменять цвет, и выстреливать фейерверки из 350 пусковых установок, создавая ночное зрелище в великом масштабе.
The warning comes too late, as Morbius' zombie counterpart attacks the team member and infects her, thus creating a violent chain of events after she attacks another team member. Предупреждение приходит слишком поздно, зомби Морбиус атакует членов команды и заражает их, создавая тем самым цепь насильственных событий, после чего все начинают нападать друг на друга.
During this time, the company elevated itself to the high ranks of Swiss watch manufactures, by both maintaining traditional 'Swiss watch-making art' and by creating their own movements for its Masterpiece Collection. За это время компания возвела себя в ранг ведущих швейцарских производителей часов, поддерживая как традиционные особенности швейцарского часового искусства, так и создавая свои собственные направления.
Some of the nobles are obliviously paranoid or snobbish, and there are several records of the Blacklakes cutting themselves off from conflicts in the core or other places (by creating a buffer of a gated, small district, sometimes called "No-mans land"). Кое-кто из знати - явные параноики или снобы, и известны несколько случаев, когда жители Чёрного озера отгораживались от конфликтов в центре района или других местах (создавая обнесенные заборами участки).
Where gross errors have occurred in the bit-stream, decoders continue to apply updates to the damaged picture for a short interval, creating a "ghost image" effect, until receiving the next independently compressed frame. Когда в битовом потоке происходят грубые ошибки, декодеры продолжают применять обновления к повреждённому изображению на короткий промежуток времени, создавая эффект «призрак», до получения следующего независимо сжатого фрейма.
The different peptide fragments of insulin, detected with ninhydrin, moved to different positions on the paper, creating a distinct pattern that Sanger called "fingerprints". Различные пептидные фрагменты инсулина, прокрашенные нингидрином, переместились в разные места на бумаге, создавая четкую картину, названную Сенгером «отпечатки пальцев».
California cuisine is considered a fusion culture, taking inspiration particularly from Italy, France, Mexico, the idea of the European delicatessen, and eastern Asia, and then creating traditional dishes from these cultures with non-traditional ingredients - such as California pizza. Калифорнийскую кухню считают фьюжн культурой, она черпает вдохновление из итальянской, французской, восточно-азиатской и мексиканской кухонь, идеи европейских магазинов деликатессен, создавая традиционные блюда с нетрадиционными ингредиентами, например такие как калифорнийская пицца.
Many of you already reach out and directly strum the strands of the Cosmic Lattice, creating vibration through meditation, energy work, or intent. Многие из вас уже достигли этого и непосредственно ударяют по струнам Космической Решетки, создавая вибрацию посредством медитации, работы с энергией или мысленного намерения.
Our urge to communicate is so strong that we have always pushed the tools available to us to the limit. then gone beyond them, creating new technologies that reproduce our ideas on previously unimaginable scales. Наша жажда к общению так сильна Что мы полностью использовали возможности существующей технологии а затем шли дальше, создавая новую которая распространяла наши идеи в немыслимых прежде масштабах.
But in a sunny corner of southern France, a global megaproject is coming together that will, for the first time, test the technology on an industrial scale, creating the first controlled fusion burn. Но в солнечном уголке на юге Франции, сходится глобальный мегапроект, который будет, впервые в истории разработки, тестировать технологию в промышленных объемах, создавая первое управляемое горение термоядерного синтеза.
In permafrost soils with an active upper layer subject to annual freeze and thaw, patterned ground can form, creating circles, nets, ice wedge polygons, steps, and stripes. В вечномерзлых грунтах с активным верхним слоем с учетом ежегодного замораживании и оттаивании, структурные грунты могут образовывать закономерности, создавая кружки, сетки, лестницы и полоски.
His father had worked with Miró for twenty years creating large murals including examples for UNESCO, IBM and the Palacio de Exposiciones y Congresos in Madrid. Он работал совместно с Миро на протяжении двадцати лет, создавая подобные работы для ЮНЕСКО, IBM и Дворца Конгресса в Мадриде.
In the seventies, Juan Antonio Villacañas explores a new way of creating: the union of poem and image to construct a unity of significance that he called "liriforma". В 70-е годы Хуан Антонио Вильяканьяс открывает для себя новую творческую грань: объединение поэмы и изображения, создавая новую понятийную единицу, которую он называет «Liriformas».
The Chinese Government will adhere to this policy for a long time to come in order to promote the development of relations between the two sides of the Strait, thus creating more favourable conditions for peaceful reunification. Китайское правительство будет еще долго проводить такую политику, с тем чтобы содействовать развитию отношений между территориями по обе стороны пролива, создавая тем самым благоприятные условия для мирного воссоединения.
A cycle of poverty, replicated from one generation to the next, is becoming apparent, creating an underclass of disadvantaged people and exacerbating social and economic divisions. Наблюдается своего рода циклическая нищета, которая передается от одного поколения следующему, создавая класс людей, находящихся в неблагоприятном положении, и усугубляя социально-экономические различия.
It would also have a dampening impact on the long-term prospects for reform in Belarus by creating an eastern bloc of Slavic nations suspicious of the West. Это также оказало бы демпфирующее влияние на долгосрочные перспективы реформ в Беларуси, создавая восточный блок славянских наций, которые будут подозрительно относиться к Западу.
In Rwanda, a mini-hydro plant has been built with UNIDO support and is being operated by the local community, creating employment and promoting productive activities in a remote area. В Руанде при поддержке ЮНИДО была построена минигидроэлектростанция, функционирование которой обеспечивает местная община, создавая рабочие места и стимулируя производственную деятельность в одном отдаленном районе.
As discussed earlier, regulatory agencies could benefit from expertise that resides with the private sector, including with preparers and auditors, by creating a mechanism whereby regulators receive technical advice, but maintain the regulatory decisions with the governmental oversight body. Как отмечалось выше, органы регулирования могут использовать опыт частного сектора, в том числе составителей финансовой отчетности и аудиторов, создавая для этих целей механизм получения консультаций по техническим вопросам.
Finally, during the period under review, the Government of Liberia took tangible steps to further decentralization and constitutional reform, creating critical opportunities for overcoming historically consolidated structural imbalances and injustices that continue to present risks to Liberia's stability. Наконец, в течение рассматриваемого года правительство Либерии приняло существенные меры по дальнейшему выполнению повестки дня в области децентрализации и конституционной реформы, создавая крайне необходимые возможности для преодоления исторически сформировавшихся структурных дисбалансов и несправедливости, которые по-прежнему представляют опасность для стабильности в Либерии.
In relation to ACAAs, problems occur when only certain product sectors have been subjected to alignment and others are left out, creating confusion of the underlying principles of technical harmonization. Что касается СОСП, то проблемы возникают в том случае, когда согласованию подлежат только отдельные секторы, а остальные не включаются в этот процесс, создавая путаницу в отношении основополагающих принципов технического согласования.
Grand Hotel Baglioni preserves the charm and elegance typical of the Florentine tradition but is also equipped with all the most modern comforts, creating a perfect balance between maintaining tradition and continuously improving its services. Сохраняя очарование и класс флорентийской старины, Гранд-отель Бальони оснащён всеми самыми современными средствами комфорта, тем самым создавая идеальное равновесие между сохранением традиций и постоянным совершенствованием сферы услуг.
Likewise, shipments of toilet paper are amazingly accurate indicators of military activity. Once the Soviets realized this, they began to send bogus shipments around the country on random schedules, creating shortages for the baffled civilian population. Как только Советский Союз это понял, он начал отправлять «липовые» грузы по стране по случайному графику, создавая тем самым дефицит для озадаченного гражданского населения.