| We noted also that migrants themselves, by creating social ties and transnational networks, were a key part of the migration process and its impact on development. | Мы отметили также, что сами мигранты, создавая социальные связи и транснациональные сети, выступают в качестве ключевого элемента процесса миграции и ее влияния на развитие. |
| It allows the ceasefire to remain intact, while creating a "controllable" conflict in the occupied zone that satisfies the interests of many parties. | Это позволяет сохранять в силе соглашение о прекращении огня, создавая в то же время «контролируемый» конфликт в оккупированной зоне, который отвечает интересам многих сторон. |
| Efficient transport and trade facilitation can significantly increase trade, thereby boosting economic growth and creating new opportunities for the poor. | Эффективный же транспорт и упрощение процедур торговли способны привести к значительному росту торговли, стимулируя тем самым экономический рост и создавая новые возможности для бедняков. |
| With each passing year, more citizens, students and adults were being liberated from the darkness of illiteracy, creating a human base for comprehensive development. | С каждым годом все больше и больше граждан, детей и взрослых, избавляются от мрака неграмотности, создавая гуманитарную базу для всестороннего развития. |
| It is therefore incumbent on the elected representatives to work together, creating conditions for a peaceful and normal life for all inhabitants of Kosovo. | Поэтому настоятельно необходимо, чтобы избранные представители сотрудничали друг с другом, создавая условия для мирной и нормальной жизни для всех жителей Косово. |
| A question arises, however, about electronic forms of communications, as to whether article 24 can apply without creating problems. | Тем не менее в связи с сообщениями в электронной форме возникает вопрос о том, может ли статья 24 применяться, не создавая никаких проблем. |
| To the west, Pampa smoothly turn into foothills of the Andes, creating picturesque landscapes of cliffs, canyons, cacti and majestic mountain peaks. | К западу, Пампа плавно переходит в предгорья Анд, создавая живописные ландшафты из скал, каньонов, кактусов и величественных горных пиков. |
| The bank competes to be the leading global provider of financial solutions for demanding clients creating exceptional value for its shareholders and people. | Банк стремится стать ведущим глобальным игроком на рынке финансовых услуг, удовлетворяя запросы наиболее требовательных клиентов и создавая исключительную ценность для акционеров и для общества. |
| Following the economic stimulus, asset prices in the real estate and stock markets inflated, creating one of the biggest financial bubbles in history. | После экономических стимулов цены активов на рынке недвижимости и фондовых рынков раздувались, создавая один из крупнейших финансовых пузырей в истории. |
| In 2001, SunTrust purchased the institutional businesses of the Robinson-Humphrey Company, LLC. creating SunTrust Robinson-Humphrey. | В 2001 году SunTrust приобретают институциональные предприятия Robinson-Humphrey Company, LLC., создавая SunTrust Robinson-Humphrey. |
| The band continued to work on the song at STS Studios, creating many permutations of the track, but not making any progress. | Группа продолжила работу над песней на STS Studios, создавая много вариаций трека, но не прогрессируя. |
| In the early 20th century, they were often crossed with Dales Ponies, creating midsized draught horses useful for pulling commercial wagons and military artillery. | В начале ХХ века их часто пересекали с пони Дейлс, создавая разводных лошадей среднего размера, полезных для вывоза коммерческих вагонов и военной артиллерии. |
| Editing elements are introduced gradually, over a course of nine days, with new elements unlocking as the player spends more time creating courses. | Элементы редактирования вводятся постепенно, в течение девяти дней, с открытием новых элементов, поскольку игрок проводит больше времени, создавая курсы. |
| When she confronts Strack, he confesses, showing Julie that he plans to design a brand new city, creating a substantial number of new jobs. | Когда она сталкивается со Страком, он признается, показывая Джули, что он планирует создать новый город, создавая значительное количество новых рабочих мест. |
| Once we had the core was relatively easy to build any user interface on it, creating the commands and actions and response events. | Как только мы основных довольно легко построить любой пользовательский интерфейс на нем, создавая команды и действия и реагирования на события. |
| The national allocation plans (NAPs) determine the limit of emissions for each facility, creating the necessary shortages to have a market. | Национальные планы по распределению выбросов (NAPs) определяют ограничения на выбросы для каждого предприятия, создавая потребность, необходимую для появления рынка. |
| Slippery Surface: Darting and sliding on a specially designed surface, the artists fling and catch each other, creating an illusion of skating. | Скользкая поверхность: Мчась по специальной скользкой поверхности, артисты подбрасывают и ловят друг друга, создавая иллюзию фигурного катания на коньках. |
| If a client switches between a home network and a VPN, false entries may remain cached, thereby creating a service outage on the VPN connection. | Если клиент переключается между домашней сетью и VPN, ложные записи могут остаться закешированными, тем самым создавая перерывы в обслуживании соединения VPN. |
| Control flow A control flow connects events with functions, process paths, or logical connectors creating chronological sequence and logical interdependencies between them. | Поток управления соединяет события с функциями, путями процесса или логическими взаимосвязями, создавая хронологическую последовательность или логическую взаимозависимость между ними. |
| Alongside genre drawings, the artist completed portraits in coal, creating an expressive gallery of manly, proud and intellectual images of steelmakers. | Параллельно с жанровыми рисунками, художник выполняет в технике угля портреты, создавая выразительную галерею мужественных, гордых, интеллектуальных образов сталеваров. |
| Sites which work, making for you profit, creating advertising of your company and delivering aesthetic pleasure to you and your visitors. | Сайты, которые работают, принося вам прибыль, создавая рекламу вашей компании и доставляя эстетическое удовольствие вам и вашим посетителям. |
| Here you will see all our Ideas, Concepts, Spa facilities to design and build for you, creating the guiding line in this industry. | Здесь вы увидите все наши идеи, концепции и спа сооружения, которые мы проектируем и строим для Вас, создавая линию в бранше. |
| Knowing the dynamics, it is possible to make a forecast and make corrections into acting impulses, creating this way a "future" impulse. | Зная динамику, можно составить прогноз и внести коррекцию в воздействующие импульсы, создавая как бы будущий импульс. |
| The sides of the cross are lined with sapphires that are set in such a way so that light could penetrate them, thus creating a halo. | Концы креста украшены сапфирами, которые установлены таким образом, чтобы свет мог проходить сквозь них, создавая светящийся ореол. |
| For approximately 30 km between Skopje Airport and Veles, the motorway splits, creating a gradual distance of several kilometres. | На 30-километровом участке между аэропортом Скопье и Велесом автомагистраль разделяется на несколько дорог, создавая дополнительную дистанцию в несколько километров. |