And he's passing on that hurt by creating an extra little tax, just for you. |
И он возмещает своё страдание, создавая небольшой дополнительный налог, только для тебя. |
You also said I was remiss in creating john henry Without teaching him right from wrong. |
Вы так же сказали я была беспечна, создавая Джона Генри, не обучив его тому, что правильно, а что нет. |
Person who pretends to be someone he's not by creating a false online identity and tricking people into a relationship. |
Человек, который притворяется тем, кем не является, создавая фальшивую личность в интернете и впутывая людей в отношения. |
Rebel forces have seized the grain supply, creating a humanitarian disaster. |
Повстанцы контролируют поставку зерна, создавая гуманитарную катастрофу. |
I have spent weeks creating a working treatment for the Lazarus virus. |
Я провел недели Создавая работающее лечение для вируса лазаря. |
Parsons will get orders to transfer Thomas and Crane there, creating an opportunity for you to get them to this colony. |
Парсонс получит приказ перевезти Томаса и Крэйна туда, создавая возможность для тебя привести их в колонию. |
By creating a product that nobody ever dreamed of. |
Создавая продукт, о котором раньше только мечтать могли. |
I get a great deal of pleasure in working the clay... in creating something. |
Я получаю большое удовольствие от работы с глиной... создавая что-нибудь. |
Well, the gravitational fields interact with the weak spots between worlds, creating... |
Поля гравитации вступают в контакт с точками соприкосновения миров, создавая... |
It sucks in fourth dimension, creating a friction-less wormhole. |
Он засасывает в четвёртое измерение, создавая червоточину без трения. |
The enzymes present in saliva cause premature fermentation, creating that slightly bitter taste. |
Ферменты в слюне вызывают раннее брожение, создавая этот горьковатый вкус. |
And they can defeat the Dal'Rok by creating the shimmering lights. |
И они могут победить Дал'Рок'а, создавая этот мерцающий свет. |
Lava rises to the surface through this crack in the crust creating a chain of young volcanoes. |
Лава изливается на поверхность через трещину в земной коре создавая цепь молодых вулканов. |
Works by slowing shutting down the immune system, creating an almost peaceful death. |
Работает медленно отключая иммунную систему, создавая почти спокойную смерть. |
I'm taking the easy way out here by creating an All Open rule. |
Я пойду простым путем, создавая правило «Все Открыто». |
And here you can see it's rotating about the vertical axis only, creating circles. |
Здесь вы можете видеть как она вращяется только около вертикальной оси, создавая окружности. |
I spent all day creating a movement just to get back at Liz Lemon. |
Я потратил весь день создавая движение, только чтобы поквитаться с Лиз Лемон. |
We don't monkey around creating a few poster kids. |
Мы не забавляемся здесь, создавая несколько постеров детей. |
I met people fighting against deforestation, creating monoculture or against oil exploitation. |
Я встречал людей, которые боролись с вырубкой леса, создавая монокультуру или боролись против добычи нефти. |
Mixing these elements, we irrevocably bind ourselves to one another, creating a new Crescent pack. |
Смешивая эти элементы, мы навсегда связываем друг друга, создавая новую стаю Полумесяца. |
You can't go mucking about in the past without creating paradoxes. |
Ты не можешь слоняться по прошлому, не создавая парадоксы. |
The State demonstrates its concern for the family by creating conditions for the economic independence and greater well-being of the family. |
Государство проявляет заботу о семье, создавая условия для экономической самостоятельности и роста благосостояния семьи. |
The objective of these programmes is to reduce poverty and improve living conditions while at the same time creating employment opportunities. |
Эти программы осуществляются с целью уменьшить масштабы нищеты и улучшить условия жизни, создавая при этом возможности для занятости. |
Lithuania's laws ensure de jure equal opportunities of women and men thereby creating the required legal ground. |
Законодательство Литвы обеспечивает женщинам и мужчинам де-юре равные возможности, создавая тем самым необходимое правовое основание. |
They can also directly spur economic growth by creating opportunities and addressing barriers and inefficiencies through increased transparency and accountability. |
Кроме того, они могут непосредственно подстегивать экономический рост, создавая новые возможности и устраняя барьеры и элементы неэффективности на основе повышения транспарентности и подотчетности. |