The artists of the Shijō school sought to reconcile the differences between these two styles, creating works that synthesized the best elements of both. |
Художники школы Сидзё попытались примирить эти два направления, создавая работы, объединявшие в себе черты стилей обеих школ. |
Game-changing new technologies and treatments are transforming the practice of medicine, dramatically altering the patient experience, and creating conditions for even more breakthroughs. |
Новые технологии и лекарства меняют правила игры и преображают методы лечения, радикально улучшая обслуживание пациентов и создавая почву для новых прорывов. |
Borland's playing featured octave shapes, and choppy, eighth-note rhythms, sometimes accompanied by muting his strings with his left hand, creating a percussive sound. |
Игра Борланда отличалась октавными формами и прерывистыми ритмами восьмой ноты, иногда сопровождающемся приглушением струн левой рукой, создавая ударный звук. |
He possesses the power of air, fights by creating strong wind, vacuum blades, or forming nearby vacuum areas around enemies. |
Повелевает воздухом, сражается, создавая воздушные лезвия или заключая врагов в вакуум. |
A short term malfunction of this sort may be perpetuated by the resulting colic creating a feedback loop that interrupts the correct breathing process. |
Подобное кратковременное нарушение может закрепиться в виде результирующих колик, создавая цепь обратной связи, прерывающую процесс нормального дыхания. |
Correcting the credit problem became even more difficult as the government began to subsidize failing banks and businesses, creating many so-called "zombie businesses". |
Исправление ситуации в банковской системе ещё более осложнилось, когда правительство стало субсидировать проблемные банки и предприятия, создавая так называемые «компании-зомби». |
It gets inside the nest, drops its spores over the entire colony... creating thousands of little... fungus... controlled automatons. |
Так его споры попадают внутрь муравейника и завладевают всей колонией, создавая тысячи маленьких грибков, контролирующих всех. |
Eventually, later generations of explorers would set out wending their way among the worlds creating an interstellar nervous system binding up the stars. |
Со временем более поздние поколения исследователей продолжали бы скитаться среди миров, создавая межзвездную нервную систему, объединяющую звезды. |
In such instances, an increasing number of Governments are tending to rely more on the effectiveness of the private sector, thus creating new forms of partnership. |
В подобных случаях все большее число правительств полагается на эффективность частного сектора, тем самым создавая новые формы сотрудничества. |
But the resurgence of nationalism in Japan is only fanning Chinese nationalism, creating a vicious circle from which the two countries are finding it difficult to escape. |
Однако возрождение японского национализма только раздувает китайский национализм, создавая порочный круг, из которого обоим государствам будет довольно трудно выбраться. |
As the years passed, oxidization gave these formations a beautiful crimson hue, creating what we now know as Red Rock Canyon. |
Прошли годы и окисление придало этим пластам прекрасный багряный оттенок, создавая то, что мы сейчас называем Красный Каньон. |
You know, they are generally put together in pairs, creating a word or what we call base pairs. |
Обычно, они ставятся парами, создавая слово, или, как мы их называем, пару основ. |
Listen to me, there is a sick mad scientist out there who spent a lifetime creating Anthrax, weaponizing ticks, - maddening cows... |
Послушай, там больной, сумасшедший ученый, который провел всю свою жизнь создавая Антракс, клещей-убийц, коровье бешенство... |
Toll roads on interstate highways nation-wide are walling off - exit ramps to small towns and rural communities and are creating - ghost-towns by design. |
Платные дороги на автомагистралях между штатами по всей стране отрезают съезды к небольшим городам и сельским хозяйствам, создавая заброшенные города и местности. |
Sometimes, the line of cars stretched as far as the FDR Drive, creating a serious traffic hazard. |
Иногда очередь из автомобилей вытягивается вплоть до шоссе им. Ф.Д. Рузвельта, создавая серьезную опасность для движения автотранспорта. |
In the last few years the men's clothing have had a quick change, creating new volumes and styles of dressing. |
В последние годы мужская мода стремительно развивается, создавая новые объемы и формы одежды.Всегда внимательно относящаяся к современным требованиям марка. |
I also participate indirectly and abstractly in forging the common good, by creating value through my work, and I am rewarded for it. |
Я тоже косвенно и теоретически участвую в создании общего блага, создавая ценности благодаря работе, и я вознагражден за это. |
When processing a broken PNG image, the error handling routine will access memory that is out of bounds when creating an error message. |
При обработке некорректного изображения в формате PNG процедура обработки ошибок, создавая сообщение об ошибке, осуществляет доступ к памяти за границами массива. |
Vasyl Andriiovych by creating several sheets a day for a half of century of his creative activity pictured tens of thousands of artworks that dispersed around the world. |
Василий Андреевич, создавая несколько листов в день, за полвека творческой деятельности написал десятки тысяч работ, разлетевшихся по всему миру. |
When creating them, we took our inspiration from the nature, making casts of actual rocks and roots, and arranging them into wonderful natural compositions. |
Вохновение для их создания мы черпали из природы, выполняя рельефы настоящих скал и кореньев и создавая из них великолепные, натуральные композиции. |
In 1795, he began expanding his ancestral home, thus creating Ickworth House in its modern form. |
В 1795 году он начал расширять своё родовое гнездо, создавая, таким образом, Икворт-хаус в его современном виде. |
He often uses a dense scenographic hanging style, putting individual works into close proximity and creating installation-like exhibitions. |
Он часто использует сценографию, помещая разные отдельные работы в непосредственной близости друг от друга, создавая выставки, похожие на инсталляции. |
Greek and Roman writers tend to focus much on the savage ferocity of the Celtic warrior, creating an image which has persisted ever since. |
Греческие и римские авторы, как правило, концентрируют своё внимание на дикой свирепости кельтских воинов, создавая образ, который впоследствии пережил века. |
I always marvel at how creative and arty nature can be while creating tourist attractions for us. |
Я всегда поражаюсь насколько природа может быть артистична и творчески настроена, создавая для нас всевозможные достопримечательности. |
Light was inverted through a small hole or lens from outside, and projected onto a surface or screen, creating a moving image. |
Свет в ней зеркально отображался через специальное отверстие или наружные линзы и проектировался на поверхность или на экран, создавая динамичное изображение. |