| The artists of the Shijō school sought to reconcile the differences between these two styles, creating works that synthesized the best elements of both. | Художники школы Сидзё попытались примирить эти два направления, создавая работы, объединявшие в себе черты стилей обеих школ. |
| Game-changing new technologies and treatments are transforming the practice of medicine, dramatically altering the patient experience, and creating conditions for even more breakthroughs. | Новые технологии и лекарства меняют правила игры и преображают методы лечения, радикально улучшая обслуживание пациентов и создавая почву для новых прорывов. |
| Borland's playing featured octave shapes, and choppy, eighth-note rhythms, sometimes accompanied by muting his strings with his left hand, creating a percussive sound. | Игра Борланда отличалась октавными формами и прерывистыми ритмами восьмой ноты, иногда сопровождающемся приглушением струн левой рукой, создавая ударный звук. |
| He possesses the power of air, fights by creating strong wind, vacuum blades, or forming nearby vacuum areas around enemies. | Повелевает воздухом, сражается, создавая воздушные лезвия или заключая врагов в вакуум. |
| A short term malfunction of this sort may be perpetuated by the resulting colic creating a feedback loop that interrupts the correct breathing process. | Подобное кратковременное нарушение может закрепиться в виде результирующих колик, создавая цепь обратной связи, прерывающую процесс нормального дыхания. |
| Correcting the credit problem became even more difficult as the government began to subsidize failing banks and businesses, creating many so-called "zombie businesses". | Исправление ситуации в банковской системе ещё более осложнилось, когда правительство стало субсидировать проблемные банки и предприятия, создавая так называемые «компании-зомби». |
| It gets inside the nest, drops its spores over the entire colony... creating thousands of little... fungus... controlled automatons. | Так его споры попадают внутрь муравейника и завладевают всей колонией, создавая тысячи маленьких грибков, контролирующих всех. |
| Eventually, later generations of explorers would set out wending their way among the worlds creating an interstellar nervous system binding up the stars. | Со временем более поздние поколения исследователей продолжали бы скитаться среди миров, создавая межзвездную нервную систему, объединяющую звезды. |
| In such instances, an increasing number of Governments are tending to rely more on the effectiveness of the private sector, thus creating new forms of partnership. | В подобных случаях все большее число правительств полагается на эффективность частного сектора, тем самым создавая новые формы сотрудничества. |
| But the resurgence of nationalism in Japan is only fanning Chinese nationalism, creating a vicious circle from which the two countries are finding it difficult to escape. | Однако возрождение японского национализма только раздувает китайский национализм, создавая порочный круг, из которого обоим государствам будет довольно трудно выбраться. |
| As the years passed, oxidization gave these formations a beautiful crimson hue, creating what we now know as Red Rock Canyon. | Прошли годы и окисление придало этим пластам прекрасный багряный оттенок, создавая то, что мы сейчас называем Красный Каньон. |
| You know, they are generally put together in pairs, creating a word or what we call base pairs. | Обычно, они ставятся парами, создавая слово, или, как мы их называем, пару основ. |
| Listen to me, there is a sick mad scientist out there who spent a lifetime creating Anthrax, weaponizing ticks, - maddening cows... | Послушай, там больной, сумасшедший ученый, который провел всю свою жизнь создавая Антракс, клещей-убийц, коровье бешенство... |
| Toll roads on interstate highways nation-wide are walling off - exit ramps to small towns and rural communities and are creating - ghost-towns by design. | Платные дороги на автомагистралях между штатами по всей стране отрезают съезды к небольшим городам и сельским хозяйствам, создавая заброшенные города и местности. |
| Sometimes, the line of cars stretched as far as the FDR Drive, creating a serious traffic hazard. | Иногда очередь из автомобилей вытягивается вплоть до шоссе им. Ф.Д. Рузвельта, создавая серьезную опасность для движения автотранспорта. |
| In the last few years the men's clothing have had a quick change, creating new volumes and styles of dressing. | В последние годы мужская мода стремительно развивается, создавая новые объемы и формы одежды.Всегда внимательно относящаяся к современным требованиям марка. |
| I also participate indirectly and abstractly in forging the common good, by creating value through my work, and I am rewarded for it. | Я тоже косвенно и теоретически участвую в создании общего блага, создавая ценности благодаря работе, и я вознагражден за это. |
| When processing a broken PNG image, the error handling routine will access memory that is out of bounds when creating an error message. | При обработке некорректного изображения в формате PNG процедура обработки ошибок, создавая сообщение об ошибке, осуществляет доступ к памяти за границами массива. |
| Vasyl Andriiovych by creating several sheets a day for a half of century of his creative activity pictured tens of thousands of artworks that dispersed around the world. | Василий Андреевич, создавая несколько листов в день, за полвека творческой деятельности написал десятки тысяч работ, разлетевшихся по всему миру. |
| When creating them, we took our inspiration from the nature, making casts of actual rocks and roots, and arranging them into wonderful natural compositions. | Вохновение для их создания мы черпали из природы, выполняя рельефы настоящих скал и кореньев и создавая из них великолепные, натуральные композиции. |
| In 1795, he began expanding his ancestral home, thus creating Ickworth House in its modern form. | В 1795 году он начал расширять своё родовое гнездо, создавая, таким образом, Икворт-хаус в его современном виде. |
| He often uses a dense scenographic hanging style, putting individual works into close proximity and creating installation-like exhibitions. | Он часто использует сценографию, помещая разные отдельные работы в непосредственной близости друг от друга, создавая выставки, похожие на инсталляции. |
| Greek and Roman writers tend to focus much on the savage ferocity of the Celtic warrior, creating an image which has persisted ever since. | Греческие и римские авторы, как правило, концентрируют своё внимание на дикой свирепости кельтских воинов, создавая образ, который впоследствии пережил века. |
| I always marvel at how creative and arty nature can be while creating tourist attractions for us. | Я всегда поражаюсь насколько природа может быть артистична и творчески настроена, создавая для нас всевозможные достопримечательности. |
| Light was inverted through a small hole or lens from outside, and projected onto a surface or screen, creating a moving image. | Свет в ней зеркально отображался через специальное отверстие или наружные линзы и проектировался на поверхность или на экран, создавая динамичное изображение. |