Английский - русский
Перевод слова Covering
Вариант перевода Охватывающих

Примеры в контексте "Covering - Охватывающих"

Примеры: Covering - Охватывающих
Some 462 regional trade agreements were notified to WTO, covering over a half of world trade. ВТО получила уведомление о 462 подобных соглашениях, охватывающих половину мировых торговых связей.
A first draft consolidated negotiating text is now available based on all members' suggestions and proposals, comprising 16 articles covering about 50 measures. В настоящее время имеется первый проект сводного документа для переговоров, основанный на замечаниях и предложениях всех членов, который включает 16 статей, охватывающих 50 мер.
Accountability for results of this output rests with regional bureaux for providing and applying corporate programme development and management guidance covering the broad spectrum of the programming cycle. Ответственность за реализацию этого общего результата возложена на региональные бюро, которые должны обеспечивать представление и применение корпоративных руководящих указаний по вопросам разработки программ и управления ими, охватывающих широкий спектр цикла программирования.
Efforts have included the harmonization and simplification of business practices covering procurement, ICT and the Harmonized Approach to Cash Transfers. Эти усилия охватывают согласование и упрощение деловых методов, охватывающих закупки, ИКТ и согласованный подход к переводу денежной наличности.
The project also provides support for procurement and contracts covering several countries. Проект также предусматривает оказание поддержки осуществлению закупок и контрактов, охватывающих несколько стран.
The cultural structure of Egypt is made up of a variety of national mechanisms covering all cultural activities. Культурный сектор Египта состоит из широкого спектра национальных механизмов, охватывающих все виды культурной деятельности.
ICEL is comprised of 227 individual and 17 corporate members distributed across 10 regions covering all continents. В состав МСЭП входят 227 индивидуальных и 17 корпоративных членов, находящихся в десяти регионах, охватывающих все континенты.
Thirteen timber companies are operating, covering 1 million hectares across 11 counties. Действует 13 лесозаготовительных компаний, охватывающих 1 миллион гектаров в 11 графствах.
WHO had 145 country offices covering 159 of its member States. ВОЗ имеет 145 страновых отделений, охватывающих 159 из ее государств-членов.
To date, there are 16 such approved international projects, covering approximately 3.5 million ha. В настоящее время насчитывается 16 таких утвержденных международных проектов, охватывающих территорию примерно 3,5 млн. гектаров.
The principle of equal treatment has been enshrined in a number of legislative acts, covering large sectors of social life. Принцип равного обращения воплощен в ряде законодательных актов, охватывающих широкие сферы социальной жизни.
However, the Department had now signed 19 memorandums of understanding with universities, covering interpretation and translation programmes in all six official languages. Тем не менее, Департамент уже подписал 19 меморандумов о взаимопонимании с университетами, охватывающих программы устного и письменного перевода по всем шести официальным языкам.
By inducing deeper liberalization and regulatory harmonization covering an increasing share of world trade, they could further affect incentives for multilateralism. Способствуя углублению либерализации и согласованию мер регулирования, охватывающих все большую долю мировой торговли, эти соглашения могут явиться дополнительным стимулом к усилению ее многостороннего характера.
The framework consisted of 32 performance indicators, covering all main aspects of the public finance management system. Этой методологией предусмотрено 32 показателя результативности, охватывающих все основные аспекты системы управления государственными финансами.
Since 2005, over 200 assessments covering 115 countries had been carried out. С 2005 года было проведено более 200 оценок, охватывающих 115 стран.
Another also stressed the importance of principles on international investment in agriculture, covering contract farming. Другой также подчеркнул важность принципов международного инвестирования в сельском хозяйстве, охватывающих сельскохозяйственный подряд.
The Department has taken significant steps to develop guidelines covering all areas of its work. Департамент предпринял существенные шаги для разработки руководящих принципов, охватывающих все области его работы.
They are low cost, not very prone to error propagation and well-suited to implementation on remotely sensed time-series data covering large areas. Они не требуют больших затрат, не сильно подвержены распространению ошибок и хорошо подходят для построения временных рядов данных дистанционного зондирования, охватывающих обширные районы.
It is therefore of great importance that the national accounts provide reliable balance sheet estimates covering all assets. Исходя из этого чрезвычайно важно, чтобы национальные счета обеспечивали расчет надежных балансовых оценок, охватывающих все активы.
Since 1989, the Lao National Assembly has adopted a number of laws covering areas relevant to human rights. С 1989 года Национальное собрание Лаоса приняло ряд законов, охватывающих ряд вопросов, касающихся прав человека.
An annual risk-based plan, covering the period January to December, was prepared in accordance with the planning process agreed with UNHCR. Ежегодный план на базе рисков, охватывающих период с января по декабрь, был подготовлен в соответствии с процессом планирования, согласованным с УВКБ.
Respondents can select the kinds of legal and technical assistance needed by their Governments from a list of activities covering the most common challenges to implementation. Респонденты имеют также возможность выбрать виды юридической и технической помощи, в которых нуждаются правительства их стран, из списка мероприятий, охватывающих самые распространенные проблемы, препятствующие осуществлению Конвенции.
The report recommends that States consider developing comprehensive witness protection programmes covering all types of crimes. В докладе государствам рекомендуется рассмотреть вопрос о разработке комплексных программ защиты свидетелей, охватывающих все виды преступлений.
Additional courts of appeals covering one or more provinces should also be considered. Следует также рассмотреть вопрос о создании дополнительных апелляционных судов, охватывающих одну или несколько провинций.
With regard to monitoring, control and surveillance, Kenya reported that it actively participated in regional initiatives covering south-west Indian Ocean waters. Что касается мониторинга, контроля и наблюдения, то Кения сообщила, что активно участвует в региональных инициативах, охватывающих юго-западные воды Индийского океана.