Английский - русский
Перевод слова Covering
Вариант перевода Охватывающим

Примеры в контексте "Covering - Охватывающим"

Примеры: Covering - Охватывающим
Work on Supplement 17, covering the years 2010 and 2011, was expected to be completed by June 2013. Работу над дополнением 17, охватывающим 2010 и 2011 годы, предполагалось завершить в июне 2013 года.
The statement reports actual revenue and expenses against the Executive Board-approved management budget covering UNOPS administrative costs for the biennium 2012-2013. В этой ведомости указываются фактические поступления и расходы в сопоставлении с утвержденным Исполнительным советом управленческим бюджетом, охватывающим административные расходы ЮНОПС на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
Most of the representatives expressed agreement with the proposed TMA-based component covering both SIAP-JICA courses and short-term courses. Большинство представителей выразили свое согласие с предлагаемым токийским компонентом, охватывающим как курсы СИАТО-ЯАМС, так и краткосрочные курсы.
This vast protected area is currently the only transnational area covering a high seas area. Этот обширный защищенный район является в настоящее время единственным транснациональным районом, охватывающим район открытого моря.
The Friends of the President have been given a mandate covering a set of subjects. Друзья Председателя были наделены мандатом, охватывающим комплекс тем.
Integration has become a multifaceted, multisectoral process covering a wide range of economic and other political objectives. Интеграция стала многогранным, многосекторальным процессом, охватывающим широкий круг экономических и других политических задач.
These data correspond to estimates and projections covering the period 1950-2025. Эти данные соответствуют оценкам и прогнозам, охватывающим период 1950-2025 годов.
This Convention is generally recognized as the first truly verifiable global disarmament agreement, with a uniquely comprehensive and effective verification regime covering military and non-military facilities. Эта Конвенция, по общему признанию, является первым действительно поддающимся проверке глобальным соглашением по разоружению с уникальным всеобъемлющим и эффективным режимом контроля, охватывающим и военные, и невоенные объекты.
The Security Council Practices and Charter Research Branch is now working on the eleventh Supplement, covering the period 1989-1992. В настоящее время Секция по исследованиям практики Совета Безопасности и по Уставу работает над одиннадцатым дополнением, охватывающим период 1989-1992 годов.
Despite the lack of improvement in staff resources, work on the tenth Supplement covering the period 1985-1988 is progressing. Несмотря на отсутствие прогресса в обеспеченности кадрами, продолжается работа над десятым дополнением, охватывающим период 1985-1988 годов.
It recommended that the section regarding OHCHR be merged with the one covering other United Nations agencies and bodies. Группа рекомендовала объединить раздел, касающийся УВКПЧ, с разделом, охватывающим деятельность других учреждений и органов Организации Объединенных Наций.
This team has begun to work on the twelfth Supplement to the Repertoire, covering the period 1993-1995. Указанная группа приступила к работе над двенадцатым Дополнением к Справочнику, охватывающим период 1993 - 1995 годов.
Legislation covering a wide range of areas, including health and community services, correctional services and public administration, protects complainants in all Australian jurisdictions. Во всех австралийских штатах и территориях податели жалоб защищены законодательством, охватывающим широкий круг областей, включая услуги здравоохранения и коммунального обеспечения, обслуживание исправительных учреждений и государственное управление.
It is the first legally binding international treaty covering trade in agricultural biotechnology. Он является первым юридически обязательным международным договором, охватывающим торговлю сельскохозяйственной беотехнологией.
There are currently eight approved TTFs, seven of them corresponding to the above-mentioned practices with an additional fund covering gender for development. В настоящее время создано восемь утвержденных ТЦФ, причем семь из них соответствуют вышеупомянутой практике с дополнительным фондом, охватывающим гендерную проблематику в области развития.
Claims of racial discrimination follow the law covering other kinds of crimes. Заявления о расовой дискриминации рассматриваются в соответствии с законодательством, охватывающим другие виды преступлений.
CARIFORUM - EU EPA is the only concluded full EPA covering services, investment and intellectual property rights while negotiations continue for other regions. СЭП КАРИФОРУМ-ЕС является единственным заключенным полномасштабным СЭП, охватывающим услуги, инвестиции и права интеллектуальной собственности; по другим регионам переговоры продолжаются.
This is the fourth periodic report submitted by Liechtenstein, covering the period from July 2006 to May 2009. Данный доклад является четвертым периодическим докладом, представленным Лихтенштейном и охватывающим период с июля 2006 года по май 2009 года.
The present report is a mid-term review, covering the activities undertaken to date. Настоящий доклад является среднесрочным обзором, охватывающим деятельность, осуществленную к настоящему времени.
It was recognized that the Protocol on Heavy Metals was the only instrument covering primary PM emissions under the Convention. Было признано, что Протокол по тяжелым металлам является единственным правовым документом, охватывающим выбросы первичных ТЧ в рамках Конвенции.
Risk management could be best served by a global ban on production and use of c-octaBDE covering all sectors. Регулирование рисков лучше всего обеспечивается глобальным запретом на производство и использование к-октаБДЭ, охватывающим все сектора.
Housing arrangements is a basic topic covering the whole population. Жилищные условия являются основным признаком, охватывающим все население.
A number of studies for Supplement 10, covering the period from 2000 to 2009, had been completed and placed on the Repertory website. Был завершен ряд исследований в контексте работы над Дополнением 10, охватывающим период с 2000 года по 2009 год, информация о которых размещена на веб-сайте Справочника.
The backlog on the Repertory of Practice of United Nations Organs has been almost eliminated and the work continued for the most recent supplement covering the period 2000-2009. Отставание в работе по составлению Справочника по практике органов Организации Объединенных Наций было в основном преодолено, и сейчас работа ведется над последним дополнением, охватывающим период 2000 - 2009 годов.
At the corporate level, the UNICEF Integrated Monitoring and Evaluation Framework for 2010-2011 included provision for evaluation of topics covering programmes and cross-cutting themes. На уровне организации Механизм комплексного контроля и оценки ЮНИСЕФ на 2010 - 2011 годы предусматривал представление оценки по темам, охватывающим программы, и сквозным темам.