Английский - русский
Перевод слова Covering
Вариант перевода Охватывающих

Примеры в контексте "Covering - Охватывающих"

Примеры: Covering - Охватывающих
We have over ten million pictures covering most forms of human activity. У нас есть более десяти миллионов фотографий, охватывающих большинство видов человеческой деятельности.
There's over a million and a half pages covering 18 years. Здесь более полутора миллионов страниц, охватывающих 18 лет.
These methodologies had been used in 32 capacity-building projects covering four regions: Asia, Africa, Latin America and Central Europe. Эти методологии использовались в 32 проектах по созданию потенциала, охватывающих четыре региона: Азию, Африку, Латинскую Америку и Центральную Европу.
The original Repertory and its supplements would consist of 50 volumes, covering the period from 1946 to 2005. Первоначальный Справочник и дополнения к нему будут состоять из 50 томов, охватывающих период с 1946 по 2005 год.
Some representatives underlined the need to implement strategies that were balanced and multidisciplinary, covering all aspects of the drug control problem. Ряд представителей особо отметили необходимость осуществления сбалансированных и междисциплинарных стратегий, охватывающих все аспекты проблемы контроля над наркотиками.
Funds 221. Ensure that pesticides and chemicals issues are considered within environmental impact assessments covering protected areas. Обеспечение того, чтобы вопросы, касающиеся пестицидов и химических веществ, рассматривались в контексте проведения экологических экспертиз, охватывающих охраняемые районы.
Given the interrelationship of the Treaty provisions, we would favour reports covering implementation of all aspects of the Treaty. С учетом взаимосвязанного характера положений Договора мы приветствовали бы представление докладов, охватывающих осуществление всех аспектов Договора.
Social security conventions and agreements have been promoted and implemented with host countries, covering acquired social rights and extending to relatives residing in Cape Verde. Поощрялось заключение и осуществление вместе с принимающими эти общины странами конвенций и соглашений о социальном обеспечении, охватывающих приобретенные социальные права и распространяющихся на родственников, проживающих в Кабо-Верде.
At present, the General Assembly addresses a broad agenda covering a wide range of often overlapping issues. В настоящее время Генеральная Ассамблея рассматривает широкий круг пунктов повестки дня, охватывающих самые различные и нередко перекрывающиеся вопросы.
There are many codes of practice, covering different aspects or geographical areas of the supply chain. Существует множество кодексов поведения, охватывающих различные аспекты или географические участки производственно-сбытовой цепочки.
Outer space is not a new issue: scholars have enumerated at least seven principal treaties covering space and six international forums addressing space issues. Проблема космического пространства не нова: ученые уже насчитали по крайней мере семь главных договоров, охватывающих космос, и шесть международных форумов, занимающихся космическими проблемами.
Goal 8 identifies a number of targets and corresponding indicators covering those aspects of the global partnership for development. В Цели 8 определен ряд задач и соответствующих показателей, охватывающих эти аспекты глобального партнерства в целях развития.
Following this principle, some Projects already were established in the provinces, covering a good number of districts. С учетом этого принципа в провинциях уже было начато осуществление ряда проектов, охватывающих довольно большое число районов.
The UNIDO "cleaner production programme" works through a network of centres covering 30 countries. Программа экологически чистого производства ЮНИДО осуществляет свою деятельность через сеть центров, охватывающих 30 стран.
The adoption of the 13 conventions covering different aspects of terrorism demonstrates our unwavering commitment to this course. Принятие 13 конвенций, охватывающих различные аспекты борьбы с терроризмом, подтверждает нашу непоколебимую приверженность этому курсу.
Since 2001, six regional and multilateral agreements concerning arms brokering, covering some 120 States, have been developed. Начиная с 2001 года было разработано шесть региональных и многосторонних соглашений в отношении посредничества, охватывающих 120 государств.
Current views on the existence of rules of general international law covering immunities of international organizations are divided. Мнения по поводу существования норм общего международного права, охватывающих иммунитеты международных организаций, в настоящее время расходятся.
In the beginning, missiles were seen not as a distinct priority but as part of broad mandates covering all aspects of disarmament. Вначале вопросы о ракетах рассматривались не в качестве отдельного приоритета, а в рамках широких мандатов, охватывающих все аспекты разоружения.
Twenty-five indicators had been established, covering nine areas of human resource management and reflecting mostly legislative mandates. Были установлены 25 показателей, охватывающих девять областей руководства людскими ресурсами, которые отражают главным образом решения директивных органов.
The revised compact brings together a comprehensive set of indicators covering programmatic and managerial objectives for which the department head will be held accountable. Пересмотренный договор содержит полный набор показателей, охватывающих программные и административные цели, за которые будет отвечать руководитель департамента.
The project portfolio covering criminal justice reform issues expanded from 8 to 15 projects between 2004 and 2006. За период с 2004 года по 2006 год портфель проектов, охватывающих вопросы реформирования системы уголовного правосудия, увеличился с восьми до 15 проектов.
A set of preliminary maps based on satellite imaging has been produced, covering the entire length of the land boundary. На основе спутниковых фотографий был подготовлен комплект предварительных карт, охватывающих всю протяженность сухопутной границы.
focus on needs for data covering environmental dimensions in structural statistics сосредоточении внимания на потребностях в данных, охватывающих экологические аспекты структурной статистики;
Inspection teams have conducted over 700 inspections to date, covering 400 sites. На сегодня проведено более 700 инспекций, охватывающих 400 объектов.
Nine brief background notes were prepared by the secretariat, covering the issues that were expected to be taken up by the eminent persons. Секретариат подготовил девять кратких справочных записок, охватывающих вопросы, которые, как ожидалось, будут рассматриваться видными деятелями.