Английский - русский
Перевод слова Covering
Вариант перевода Охватывающих

Примеры в контексте "Covering - Охватывающих"

Примеры: Covering - Охватывающих
While CIPs were drawn from international statistical databases covering all UNECE countries, responses to the Global Survey questionnaire are available for 45 member States. В то время как ОДС были взяты из международных баз статистических данных, охватывающих все страны ЕЭК ООН, ответы на вопросы глобального обзора охватывают 45 государств-членов.
It is especially difficult to provide population, including children, with help at the time of dzud and heavy snow, covering large parts of the country. Особенно трудно оказывать помощь населению, включая детей, в во время дзуда и обильного снегопада, охватывающих большие части страны.
The thematic programme is currently implemented through a portfolio of 43 projects, with initiatives covering over 40 countries in all regions of the world. В настоящее время тематическая программа реализуется путем осуществления в общей сложности 43 проектов и инициатив, охватывающих более 40 стран во всех регионах мира.
The intersessional meetings, or equivalent, should be informal meetings held, preferably after the 30 April deadline for submitting transparency reports in accordance with Article 7 covering the previous calendar year. Межсессионные или эквивалентные им совещания должны быть неофициальными совещаниями, проводимыми предпочтительно после установленного на 30 апреля предельного срока для представления докладов в порядке транспарентности в соответствии со статьей 7, охватывающих предшествующий календарный год.
During the 10 years that had followed, 180,000 persons had been confined to enclaves covering only 3 per cent of the island. За 10 последующих лет 180000 человек были изолированы в анклавах, охватывающих всего лишь 3 процента территории острова.
Three published reports covering 1999-2006, 2007-2010 and 2011-2012 show a disease detection rate per 1,000 women examined of 6.3, 5.4 and 7.0 respectively. Три опубликованных доклада, охватывающих 1999 - 2006, 2007 - 2010 и 2011 - 2012 годы, показывают уровень выявления заболевания соответственно 6,3, 5,4 и 7,0 на 1000 обследованных женщин.
Azerbaijan has developed a set of gender statistics indicators which include 310 indicators covering the various aspects of social and economic life. Азербайджан разработал набор показателей гендерной статистики, который содержит 310 показателей, охватывающих различные аспекты социально-экономической жизни.
It also encourages the State party to clarify and reinforce the mandate of INE to consolidate information and prepare and publish disaggregated statistics covering all aspects of the Convention. Он также призывает государство-участ-ник уточнить и укрепить мандат НИС для централизованного сбора информации и составления и распространения дезагрегированных статистических данных, охватывающих все аспекты Конвенции.
A total of 28 ADRs, covering all regions, will be conducted between 2014 and 2017. В период с 2014 по 2017 год будет проведено в общей сложности 28 АРР, охватывающих все регионы.
It was one of the first non-governmental organizations to collaborate in the implementation of watershed programmes in five villages covering around 2,500 farmers in India. Оно было одной из первых неправительственных организаций, участвующих в реализации программ водосбора в пяти деревнях, охватывающих примерно 2500 фермеров в Индии.
In 2012, the Unit issued 17 reports and notes covering a wide range of topics, with an emphasis on system-wide issues. В 2012 году Группой было выпущено 17 докладов и записок, охватывающих широкий круг тем, с упором на общесистемных вопросах.
First, and predominantly, through the development and implementation of specific national, regional and cross-regional projects covering the areas of activity noted in point (1). Во-первых и в первую очередь, путем разработки и осуществления конкретных национальных, региональных и межрегиональных проектов, охватывающих те направления деятельности, которые изложены в разделе 1.
Reports recommending actions to address wide-ranging issues covering various activities and operations of the Organization; составление докладов с изложением рекомендуемых мер для решения комплексных вопросов, охватывающих различную деятельность и операции Организации;
7 VHF FM radio broadcast stations, covering the entire country, maintained and operated Обслуживание и эксплуатация 7 радиостанций ЧМ-вещания в УКВ-диапазоне, охватывающих всю территорию страны
The question in the United Kingdom and Ireland used a mix of pragmatic concepts covering racial groups, skin colour and geographic origins. Соединенное Королевство и Ирландия опирались на комплекс прагматических понятий, охватывающих такие параметры, как расовые группы, цвет кожи и географическое происхождение.
A total of 159 nominations, covering both 2005 and 2006 and varying substantially in size and type, had been evaluated. В общей сложности были проанализированы 159 заявок, охватывающих как 2005, так и 2006 годы и существенно отличающихся друг от друга по объему и виду запрашиваемых исключений.
Indigenous MU members are trained to lead programmes, projects, seminars and workshops throughout their communities, covering issues across the 12 BPFA areas. Члены Союза материй из числа коренных народов прошли соответствующую подготовку и возглавляют программы, проекты, семинары и практикумы в своих общинах, охватывающих вопросы по всем 12 областям деятельности Пекинской платформы действий.
17 indigenous territories covering an area of 1,486,072 hectares of Acre Province 17 территорий коренных народов, охватывающих район площадью 1486072 гектара в штате Акри
It had no objection to the use of GNI data covering periods up to 2004 in preparing the scale of assessments for 2007-2009. Она не возражает против использования данных по ВНД, охватывающих периоды до 2004 года, при подготовке шкалы взносов на 2007 - 2009 годы.
He was also proposing a set of draft guidelines covering some fairly heterogeneous situations involving reservations that were contrary to the object and purpose of a treaty. Он также предлагает свод проектов руководящих положений, охватывающих ряд довольно неоднородных ситуаций в связи с оговорками, которые противоречат объекту и цели договора.
The Committee recommends that the State party establish an effective mechanism for the systematic collection of disaggregated quantitative and qualitative data incorporating all areas of the Convention and covering all persons under 18 years. Комитет рекомендует государству-участнику создать эффективный механизм для систематического сбора дезагрегированных количественных и качественных данных, касающихся всех рассматриваемых в Конвенции областей и охватывающих всех лиц моложе 18 лет.
For 60 years, the United Nations has been at the heart of a vast network of bilateral and regional treaties covering nearly the gamut of international relations. В течение шестидесяти лет Организация Объединенных Наций являлась средоточием обширной структуры двусторонних и многосторонних договоров, охватывающих почти весь диапазон международных отношений.
It is currently seized with an extensive list of cases originating in all regions of the world and covering the most diverse topics. В настоящее время Суд занят рассмотрением чрезвычайно большого числа дел, касающихся всех регионов мира и охватывающих самые разнообразные темы.
Employment departments have resources allocated for training and employment of disabled persons, which are to be realised through agencies covering the entire territory of Bosnia and Herzegovina. Департаменты по трудоустройству располагают ресурсами, выделяемыми на подготовку и трудоустройство инвалидов, что должно реализовываться по линии учреждений, охватывающих всю территорию Боснии и Герцеговины.
Moreover, the amount of time currently allocated to the consideration of State party reports covering a period of several years already seemed inadequate. Кроме того, время, выделяемое для рассмотрения докладов государств-участников, охватывающих период в несколько лет, уже сейчас является недостаточным.