Английский - русский
Перевод слова Covering
Вариант перевода Охватывающие

Примеры в контексте "Covering - Охватывающие"

Примеры: Covering - Охватывающие
Results indicators covering outputs and progress were used. В ней использованы показатели достигнутых результатов, охватывающие как конкретные результаты, так и достигнутый прогресс.
The CEB database now contained data covering six consecutive bienniums. База данных КСР сейчас содержит данные, охватывающие шесть следующих друг за другом двухгодичных периодов.
Three countries publish yearbooks covering different media. В трех странах издаются ежегодные справочники, охватывающие разные среды.
Missile technologies course covering missile guidance and control systems and unmanned aerial vehicles/cruise missiles. Учебные курсы по ракетным технологиям, охватывающие системы наведения и управления для ракет и беспилотные летательные аппараты/крылатые ракеты.
These principles provide a normative framework covering situations of internal displacement. Эти принципы образуют нормативные рамки, охватывающие ситуации, связанные с перемещением населения внутри страны.
For certain Länder, statistics covering long periods are sometimes available. По некоторым землям имеются статистические данные, охватывающие в определенных случаях длительные периоды времени.
Georgian institutions teach subjects covering human rights protection and civic education. В институтах Грузии проходят предметы, охватывающие защиту прав человека и гражданское воспитание.
Both organizations have similar international travel patterns, covering complex itineraries, to those of the United Nations. В обеих организациях имеются сходные с Организацией Объединенных Наций структуры международных поездок, охватывающие сложные маршруты.
As pilot countries progressed towards joint programming documents, funds and programmes had to develop separate common country programme documents covering only their activities. По мере того как страны эксперимента продвигались вперед в направлении совместных программных документов, фонды и программы должны были разрабатывать общие документы по страновым программам, охватывающие только их деятельность.
The United Nations system organizations should establish and regularly update ICT risk registers or catalogues covering all parts of the respective organization. Организациям системы Организации Объединенных Наций следует внедрить и регулярно обновлять регистры или каталоги рисков, связанных с ИКТ, охватывающие все звенья соответствующей организации.
The improved model contract reflected a fundamental overhaul introducing new standards and processes, covering the entire supply cycle. В подготовленном по итогам кардинальной переработки улучшенном типовом контракте предусмотрены новые стандарты и процедуры, охватывающие весь цикл поставок.
Legal proceedings covering a wide range of matters are or may be pending or threatened in various jurisdictions against UNICEF. В судах различных юрисдикций против ЮНИСЕФ могут вестись разбирательства, охватывающие широкий круг вопросов, или может существовать угроза таких разбирательств.
This year, the parts of the Report covering the main messages and a short narrative were presented to the Conference. В этом году Конференции были представлены части доклада, охватывающие основные рекомендации и краткое описание.
CDC has helped develop 46 FETPs serving 64 countries, graduating over 2,600 epidemiologists, including 24 current programmes covering 40 countries. ЦБЗ помог разработать 46 программ, обслуживающих 64 страны и позволивших подготовить более 2600 эпидемиологов, включая 24 ныне действующих программы, охватывающие 40 стран.
Often these surveys are smaller in terms of sample size compared to business surveys covering total domestic production activity. Зачастую эти обследования меньше в плане размера выборки, чем обследования предприятий, охватывающие весь объем внутреннего производства.
The Outline of Strategy and Policy for Development (OSPD), covering the period up to 2017, comprises of 50 policy directions. Основные стратегические направления развития (ОСНР), охватывающие период до 2017 года, включают 50 программ.
The programme contains measures covering all policy fields, divided into 14 substance areas relevant for disability policy. Данная программа содержит меры, охватывающие все области политики, разделенные на 14 основных областей, имеющих отношение к политике по проблемам инвалидности.
They got cameras covering the perimeter there, there. У них стоят камеры, охватывающие периметр там, там.
The cameras covering gates 40 through 53 were down that night. Камеры, охватывающие секции с 40 по 53 были потухли той ночью.
Main methods and capacity-building needs, covering at least the following four sub-items: Ь) основные методы и потребности в укреплении потенциала, охватывающие, по крайней мере, следующие четыре подпункта:
The Group will continue developing specific recommendations covering all of the risk management functions as they are described in the general recommendation. Группа будет по-прежнему разрабатывать конкретные рекомендации, охватывающие все функции управления рисками, изложенные в общей рекомендации.
Some experts argued that developing countries should develop better intellectual property strategies covering the creation, ownership and commercial leveraging of locally developed research. Ряд экспертов считали, что развивающиеся страны должны разработать более действенные стратегии интеллектуальной собственности, охватывающие создание, владение и коммерческую реализацию местных исследований.
New institutions have been established covering all aspects of the society. Созданы новые институты, охватывающие все аспекты жизни общества.
The new guidelines covering the entire technical cooperation programme and project cycle also took into account the principles of results-based management. Новые руководящие прин-ципы, охватывающие весь программно - проектный цикл технического сотрудничества, учитывают также принципы управления, ориентированного на результаты.
The secretariat then developed four questionnaires, covering the Convention and its three Protocols. Секретариат затем подготовил четыре вопросника, охватывающие Конвенцию и три протокола к ней.