| Anything that will give us a line on the Count's location. | Любую, которая подскажет нам, где сейчас Граф. |
| Please don't threaten me, Count, I've come here to help you. | Пожалуйста, не угрожайте мне, граф, я прибыл сюда, чтобы помочь вам. |
| Prince Kuragin, Count Rostov, this is Mr Aldridge. | Князь Курагин, граф Ростов, это мистер Олдридж. |
| Count Pronskiy - man noble and strong, it may be useful to Alexei. | Граф Пронский - человек знатный и сильный, он Алексею может быть полезен. |
| When the Count recovered from his OD on Vertigo, he was sent to Iron Heights. | Когда Граф восстановился после воздействия Вертиго, его перевели в Айрон Хейтс. |
| I'm Count Vertigo, and I approve this high. | Я Граф Вертиго, и я одобряю этот кайф. |
| The Count contaminated something certain people, like you and Donner, consumed. | Граф обработал то, что принимают определённые люди, вроде тебя и Доннера. |
| Count Odo thinks it might be a good idea for me to leave. | Граф Эд считает, что неплохо бы мне покинуть город. |
| Yours is a heavy burden, Count Odo. | На вас возложено тяжелое бремя, граф Эд. |
| I must prove myself better than my brothers, Count Odo, and these Northmen have provided the opportunity. | Я должен доказать, что лучше своих братьев, граф Эд, и эти северяне предоставили мне возможность. |
| So you see, Count Odo, that your burden is... | Как вы видите, граф Эд, ваше бремя... |
| But your first duty, Count Odo, is to concentrate on the defeat of the Northmen. | Но ваш главный долг, граф Эд, это сконцентрировать внимание на разгроме северян. |
| You cannot speak for her, Count Odo. | Вы не можете говорить за неё, граф Эд. |
| Agusta, Count Agusta, from the great histories of this stuff. | Agusta, граф Агуста, из великих историй всех этих вещей. |
| Count Dracula he sent me a letter from Transylvania. | Граф Дракула... прислал мне из Трансильвании письмо. |
| I'm afraid I cannot permit that, Count. | Боюсь, что не могу позволить этого, граф. |
| Time, Count, it will take time. | Время, граф, на это понадобится время. |
| I can't believe that a general Count of Morcerf and peer of France... | Не могу понять, как генерал, граф Морсерф, пэр Франции... |
| The Count is looking for a beautiful old house. | Граф Дракула хочет купить уютный старый заброшенный дом. |
| It won't be easy, Count. | Это будет нелегко, господин граф. |
| That'll be the Count and Countess du Grace. | А вот и граф и графиня грасские. |
| The Count scolded me for what we did tonight. | Граф отчитал меня за то, что мы сделали сегодня. |
| Tell him it's Count Chocula. | Скажите, что это граф Шокула. |
| Count Dooku must have made a treaty with them. | Граф Дуку, должно быть, подписал с ними договор. |
| Count Riario acts for Pope Sixtus, who wishes to commandeer the Sentinel for a new destination. | Граф Риарио действует от имени Папы Сикста, который желает направить Страж к новому месту назначения. |