Hugh appears as count of Jaffa in charters dated to 1133 and 1134, and the date of 1134 is now accepted by most scholars. | И в 1133, и в 1134 годах в документах Гуго упоминается как граф Яффы, поэтому большинство учёных считают правильной датой 1134 год. |
Tell him it's Count Chocula. | Скажите, что это граф Шокула. |
On the night of the murder of Count Foscatini, these curtains in the dining room, they were not drawn. | В ту ночь, когда был убит граф Фоскаттини, эти занавески на окне не были задернуты? |
Master, you have an incoming transmission from Count Dooku. | Хозяин, вас вызывает граф Дуку. |
So is the count. | Войска покидают цитадель, граф тоже. |
Now they are able to count the cost of credits and profitableness of bank deposits. | Теперь они умеют рассчитывать стоимость кредитов и доходность банковских вкладов. |
Having no specialty or propiska, he could count only on seasonal work. | Не имея никакой специальности и прописки, он мог рассчитывать лишь на различные сезонные работы. |
We can count you out of everything. | Мы можем вообще на тебя не рассчитывать. |
So, can we count you in? | Так мы можем на вас рассчитывать? |
I think we may count upon two allies there, rum and the climate. | Я думаю мы можем рассчитывать только на двух союзников, ром и климат |
Barely three if you count the time spent together. | Пять лет... или три года, если считать время, которое мы действительно провели вместе. |
Four times if you count each monster as an individual time... | Четыре раза, если считать каждого монстра за отдельный раз... |
Your kids turned out perfect, if you don't count Andrew. | Твои дети выросли достойными людьми, если не считать Эндрю. |
At the end of the day, our men can count. | В конце-концов, наши люди могут считать. |
Unless you count everybody here. | Хотя... если не считать всех присутствующих. |
Garbage time doesn't count, Andre. | Пустая трата времени, не в счет, Андре. |
And the dead freedom fighters don't count? | А убитые сепаратисты не в счет? |
No, no, this is yours - it'll be our little secret, otherwise it doesn't count. | Нет, нет, это твое, это будет нашей маленькой тайной, иначе это не в счет. |
Sandrine, she doesn't count. | Сандрин не в счет. |
On my count, everybody. | На мой счет, все. |
You can't count what you don't see. | Мы не можем считаться с тем, чего не видим. |
Thus, while neither development initiatives nor humanitarian assistance need to be accompanied by an acknowledgment of responsibility, nothing can count as reparation, sensu stricto, without such acknowledgment. | Таким образом, хотя ни инициативы в области развития, ни потребность в оказании гуманитарной помощи не должны сопровождаться признанием ответственности, ничто не может считаться, строго говоря, возмещением ущерба без такого признания. |
Let's make them count. | Давайте с этим считаться. |
It may just count as only half a present. | Это может считаться только за полподарка. |
You can't count what you don't see. | Мы не можем считаться с тем, чего не видим. |
Offices committed to obtaining the missing information and to including the physical count of inventory in their Office Management Plans. | Отделения обязались получить недостающую информацию и предусмотреть в своих планах по управлению на уровне подразделений подсчет материально-производственных запасов. |
To this end, the inventory held at the end of 2009 was subjected to physical count and a valuation exercise is under way to establish an opening balance for the accounts of 2010. | В этих целях в ходе инвентаризации, проведенной в конце 2009 года, состоялся подсчет материально-производственных запасов и проводится оценка для определения начального сальдо по счетам за 2010 год. |
Civil society engagement was strong; the Commission accredited more than 500,000 political agents and domestic observers to observe all aspects of the electoral process, including the polling, ballot count and tally. | Участие гражданского общества было весьма активным - Комиссия аккредитовала более 500000 политических активистов и внутренних наблюдателей для осуществления наблюдения за всеми аспектами избирательного процесса, включая проведение голосования, подсчет голосов и подведение итогов голосования. |
This count includes council sites, privately owned sites and unauthorized encampments. | Этот подсчет касается стоянок, находящихся в ведении местных органов власти и в частном владении, а также несанкционированных стоянок. |
The count had been carried out by four Secretariat officials; since the result did not reflect the total number of delegations present, it was probably the case that some delegations had not voted. | Подсчет голосов производился четырьмя сотрудниками Секретариата, и если число поданных голосов не соответствует общему числу присутствующих делегаций, то это может объясняться тем, что какая-либо из делегаций не проголосовала. |
And these are skills, again, we can't count and measure. | И снова это навыки, которые мы не можем посчитать и измерить. |
His old man used to have a car dealership and more money than he could count. | У его старика был автосалон. и больше денег, чем он мог посчитать. |
I have lost more loved ones than I can count and it hurts me every single time. | Я потерял больше близких, чем могу посчитать И это ранит меня каждый раз |
I'll help you count them! | Я хочу их посчитать. |
She can light candles for her problems, she can go to confession when she gets worried, and when she feels compelled to count, she can do it on her rosary. | Она может поставить свечку, исповедаться в минуты волнения, а когда ей захочется посчитать, она может делать это на чётках. |
Well, David told me to count. | Ну, Дэвид сказал мне, чтобы сосчитать. |
He's got more commendations than I can count. | У него почетных грамот больше, чем я могу сосчитать. |
The numbers of detainees kept fluctuating, a further reason to let his group visit and count them and offer the necessary help. | Оценки числа лиц, содержащихся под стражей, разнятся, и это является еще одной причиной того, почему его группе следует разрешить посетить эти лагеря, с тем чтобы сосчитать этих лиц и предоставить им помощь. |
These people, our good friends, have stood between us and the poorhouse... I lost count of the times. | Эти люди, наши добрые друзья, стояли между нами и богадельней... сколько раз, не сосчитать. |
I've lost count of the number of babies I've delivered, Sister, and this would be something new for me. | И не сосчитать, скольким детям я помогла появиться на свет, Сестра, а эта работа стала бы чем-то новым для меня. |
Let's go No one here can count | Поехали. Ни на кого нельзя положиться. |
You are only on whom I can count! | Ты - единственная, на кого я могу положиться! |
You can count me out. | Можешь на меня положиться. |
You may rely on me, Count. | Можете на меня положиться. |
On Friday 30 August 2002, the article count reached 40,000. | 30 августа 2002 года количество статей достигло 40000. |
Cultural diversity is difficult to quantify, but a good indication is thought to be a count of the number of languages spoken in a region or in the world as a whole. | Культурное разнообразие не поддается подсчету, но в качестве индикатора можно использовать количество языков, на которых говорят в регионе или в мире в целом. |
(b) A description of the shipment, in particular, content, maximum count and packaging; | Ь) описание партии, в частности, содержание, максимальное количество и упаковка; |
Body count is up to you | Количество тел зависит от тебя |
Ethnologue's 2005 count of languages in its database, excluding duplicates in different countries, was 6,912, of which 32.8% (2,269) were in Asia, and 30.3% (2,092) in Africa. | Количество национальных языков, составленное в 2005 году, составило 6912 (2000 из них представлены минимальным количеством носителей), из которых 32,8 % (2269) были в Азии и 30,3 % (2092) - в Африке. |
Don't you think you ought to count that back at the ranch? | Разве тебе не кажется, что тебе следует пересчитать их на ранчо? |
We should probably count it. | Наверное, нам стоит их пересчитать. |
Can I count your teeth? | Можно пересчитать твои зубы? |
I have to count this first! | Мне нужно сначала пересчитать. |
Well, you can count the number of Broadway shows I've seen on one hand, but if the rest of the songs are that good, you've got a massive hit on your hands. | Ты можешь пересчитать по пальцам все бродвей-шоу, на которых я была но если и остальные песни так же хороши, то у тебя в руках хит. |
Number of completed apprenticeships (own count). | Число выпускников профессионально-технических училищ (собственные подсчеты). |
Computation: count the number of ongoing agreements established with affected country Parties. | Исчисление: Подсчитать число текущих соглашений, заключенных с затрагиваемыми странами-Сторонами. |
Maximum transition count is reached. Transition count cannot exceed 256. | Достигнуто максимальное число переходов. Число переходов не может превышать 256. |
A count of the population has to be undertaken in the year prior to a national election, in order to determine the number of delegates that can be elected for the General Fono. | Еще один подсчет численности населения должен быть проведен в год, предшествующий национальным выборам, с тем чтобы определить число делегатов, которые могут быть избраны в Генеральный фоно. |
As Janák & Skula (1978) showed, the number of solutions for any k is finite, so it makes sense to count the total number of solutions for each k. | Как показали Янак и Скула, число решений для любого к конечно, так что имеет смысл посчитать общее число решений для каждого к. |
And I know this doesn't count, but I was never happier. | € знаю, это нельз€ подсчитать, но € никогда не была более счастливой. |
It is possible to count the number of regulatory laws that are in effect, and some researchers have. | Можно подсчитать количество действующих законов, регулирующих те или иные аспекты, что и сделали некоторые исследователи. |
And while you're gone I can catch up on "Breaking Bad" and count the amount of times grandma says "I told you so." | А пока ты будешь в отъезде, я смогу посмотреть новые серии "Во все тяжкие", а также подсчитать сколько раз бабушка говорила: "Я же тебя предупреждала". |
"Chuji national" in"- as long as the mountains of Akagi tonight..." the name of dialogue and "Shinsengumi", "Tempo Water Margin" and, count the number of people made a masterpiece. | "Чуцзи национального" в"- до тех пор, как горы Акаги сегодня..." имя диалога и "Синсэнгуми", "Тёмро" Речные заводи", и подсчитать количество людей сделали шедевр. |
Maybe it's time we get a toolbox that doesn't just count what's easily counted, the tangible in life, but actually counts what we most value, the things that are intangible. | Может, пришло время найти инструменты, которые не только считают то, что легко подсчитать, что легко потрогать, но также считают то, что мы ценим выше всего, то, что нельзя потрогать. |
It is pursued as a goal to instil self-confidence and self-esteem in individuals and communities when they have the assurance that their voice will count in decisions that affect them. | В качестве цели участие предполагает воспитание у личности и общин уверенности в своих силах и самоуважения, когда они убеждаются в том, что их мнение будет учитываться при принятии решений, которые оказывают влияние на их жизнь. |
This period from 2 March to 7 April 1999 would in theory not necessarily count towards time served, but was in fact counted in the Department of Corrections as time served on remand in the calculation of her release date. | Период со 2 марта по 7 апреля 1999 года теоретически не должен был учитываться в сроке назначенного наказания, однако Управление исполнения наказаний приняло его во внимание при определении даты освобождения автора. |
As already mentioned, such craft will not count in the statistics for IWT craft, since their draught clearly places them in the category of coasters, not river craft. | Как уже упоминалось, такие суда не будут учитываться в статистике флота судов ВВТ, поскольку по своей осадке они, безусловно, относятся к категории каботажных, а не речных судов. |
(b) Any forces redeployed shall continue to be counted against the authorized ceiling on military and civilian personnel of the mission from which they are being transferred and shall not count against the ceiling of the mission to which they are being transferred, | Ь) любые передислоцированные силы будут по-прежнему учитываться в санкционированной численности военного и гражданского персонала миссии, из которой они переводятся, и не будут учитываться в показателе численности миссии, в которую они переводятся; |
The Council, which is an independent body, did not comply with the resolution, nor did it heed the OAS-EOM legal opinion that articles 108 and 109 of the electoral law clearly provide that blank ballots should be included in the count. | Совет, который является независимым органом, не выполнил это постановление, равно как и не принял во внимание юридическое заключение МНВ ОАГ о том, что в статьях 108 и 109 закона о выборах четко предусматривается, что незаполненные бюллетени для голосования должны учитываться при подсчете голосов. |
One count conspiracy to commit wire fraud, | Второй пункт - сговор в целях мошенничества. |
Count 5 is amended to read: The warring parties shall undertake to disengage and move to designated assembly points within the time-frame in the schedule to be attached to this document. | Пункт 5 с внесенными в него поправками гласит: противоборствующие стороны обязуются осуществить разъединение и отойти к установленным местам сбора в течение сроков, предусмотренных графиком, прилагаемым к настоящему документу. |
Count 2 excluded Terberger, count 3 applied to Flick, Steinbrinck, and Kaletsch, count 4 to Flick and Steinbrinck, while count 5 applied only to Steinbrinck, who had been an SS Brigadeführer. | Пункт 2 обвинения не был предъявлен Тербергеру, пункт 3 относился к Флику, Штейнбринку и Калечу, пункт 4 к Флику и Штейнбринку, в то время как пункт 5 относился только к Штейнбринку, который был Бригаденфюрером СС. |
Only two missions presented evidence of cash count at 31 December 1993 in the form of cash certificates to confirm the accuracy and existence of cash-in-hand balances totalling $1.9 million (see para. 52). | Лишь две миссии представили документы об остатке наличности по состоянию на 31 декабря 1993 года в форме справок о наличности для подтверждения точности и наличия кассового остатка на общую сумму 1,9 млн. долл. США (см. пункт 52). |
The people of the state of California have charged you with one count of violating California Vehicle Code section 23-152-A, driving under the influence of alcohol or a drug. | Народ Штата Калифорния обвиняет вас в опасном управлении согласно разделу об автотранспортных средствах 23-152, пункт А, и вождении под воздействием алкоголя или наркотиков. |
On April 2, 1989, at Clash of the Champions VI in New Orleans, Long blatantly made a fast count allowing Mike Rotunda and "Dr. Death" Steve Williams to defeat The Road Warriors for the NWA World Tag Team Championship. | 2 апреля 1989 года на шоу Clash of Champions в Новом Орлеане он сделал быстрый отсчёт и Майк Ротунда и Доктор Смерть Стив Уильямс победили Дорожных Воинов в матче за титул командных чемпионов мира NWA. |
Do the count, do the count! | Начинай отсчёт, начинай отсчёт! |
Richard inspects the basket, then his family count down in unison "three, two, one" before releasing the cord. | Ричард проверяет корзину, затем его семья начинает отсчёт в унисон: «Три, два, один» перед запуском шара. |
Do you want to count me down, audience? | Зрители, вы хотите сделать обратный отсчёт? |
We got a one count. | Пошёл отсчёт. Раз. |
No, he just liked to count all the new things he didnae know. | Нет, ему просто нравилось пересчитывать все новое, чего он не знал. |
I didn't have time to count it. | У меня не было времени их пересчитывать. |
See, most major players, they weigh their money so they don't have to constantly count it. | Крупные авторитеты предпочитают взвешивать свои деньги, а не пересчитывать. |
They'll never make a head count. | Они не станут пересчитывать солдат. |
He asked for my help and I... lent him enough inventory, off the books, so that when the BNE came came to do their count, everything appeared to be in order. | Он обратился ко мне за помощью, и я... одолжила ему нужное количество по описи, так что, когда пришли из наркоотдела пересчитывать, как обычно, всё оказалось в порядке. |
And I'm going to count till ten and then he will shoot. | И я собираюсь досчитать до 10, а затем он выстрелит. |
The twins can't count past nine. | Близнецы не могут досчитать до десяти. |
Most of my readers can't even count that high. | Большинство моих читателей не могут даже досчитать до ста. |
And she made him close his eyes and count three before kissing her. | И она заставила его закрыть глаза и досчитать до трёх, прежде чем поцеловать её. |
And before you could count ten, the whole room was ablaze. | И не успели досчитать до десяти, как уже пылала вся комната. |
Although an ample majority of voters had opted for independence, France had seen fit to count the results island by island. | Хотя подавляющее большинство проголосовавших предпочли независимость, Франция сочла уместным подсчитывать результаты голосования на каждом острове. |
In addition, the Swedish Business Register has also decided to count the number of enterprises with several locations, enterprises with one local unit, complex enterprises, local units divided into local kind of activity units and the number of enterprises divided into kind of activity units. | Кроме того, в шведском коммерческом регистре также было принято решение подсчитывать число предприятий с несколькими адресами, предприятий с одной местной единицей, комплексных предприятий, местных единиц, разбитых по местным видам деятельности, а также число предприятий, разбитых по видам деятельности. |
For those events with recorded attendance (meetings, workshops, seminars) count the number of participants to the events; give the total number of participants. | для мероприятий с регистрируемым посещением (встречи, рабочие совещания, семинары) подсчитывать число их участников; дать общее число участников. |
They prefer to count miracles. | Они предпочитают подсчитывать чудеса. |
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. | Древний человек использовал пальцы своих рук и ног, чтобы подсчитывать животных, которыми владел, или зерно, которое у него хранилось. |
Less if I count genocides as celebrities. | Даже меньше, если засчитать геноцид как знаменитость. |
That should count as one of my hours right there. | Этот час должны засчитать как час моей общественной работы. |
Okay, I can't count the hour if you don't talk. | Но я не могу засчитать один час, вы всё время молчите. |
Count as correct during a flashcard session. | Засчитать карточку как правильную. |
Count as error during a flashcard session. You can later repeat these cards by selecting Quiz Repeat Errors. | Засчитать карточку как ошибочную. Чтобы заново пройтись по таким карточкам, выберите Тест Повторить ошибочные. |
You don't have to count down every time we kiss. | Не обязательно отсчитывать каждый раз, когда мы целуемся. |
Don't try to count backwards. | Не пытайтесь отсчитывать назад. |
All right, shall we count it off? | Ладно, будем отсчитывать? |
If one forgets to count a day altogether, he or she may continue to count succeeding days, but without a blessing. | Если кто-то забыл посчитать день, он может продолжить отсчитывать следующие дни, но уже без благословения. |
It is impossible to count all the people who were murdered in such ways. | Невозможно счесть всех людей, убитых с подобной жестокостью. |
She's saved my life more times than I can count. | Сколько раз она меня спасала, не счесть. |
I've broken windows, I've set more fires than I can count. | Разбивала окна, устроила столько пожаров, что и не счесть. |
We did more jobs and saw more money than you can count. | У нас было столько дел, я повидал столько денег, что тебе и не счесть. |
I can't count the number of times I've been kicked out of there, trying to find my little boy. | мне не счесть, сколько раз меня вышвыривали оттуда, когда я пытался найти своего мальчика. |
Four universities have started to count the test results as preliminary tests. | Четыре высших учебных заведения начали засчитывать результаты тестирования в качестве вступительных испытаний. |
I wouldn't count that if I were you. | Я бы не стала это засчитывать, если бы была на твоем месте. |
Where length of service was a condition for receiving a pension, foreign nationals could count years during which they had been employed abroad. | В тех случаях, когда условием для получения пенсии является стаж работы, иностранные граждане могут засчитывать в этот стаж годы своей работы за границей. |
And we won't... we won't count this as a failure | И мы не станем засчитывать вам этот раз как провал. |
It shouldn't even count. | Ее и засчитывать нельзя. |
JUROR: Hooper versus Hooper, count one: | Хупер против Хупера, пункт обвинения первый: |
The count of attempted theft was related to the event that took place on 11 June 2001 when the author's son tried to steal a wallet from the office of a sports teacher at his secondary school. | Пункт обвинения в отношении покушения на кражу был связан с событием, которое произошло 11 июня 2001 года, когда сын автора попытался украсть бумажник из кабинета учителя физкультуры в школе. |
Milorad Trbić is charged with genocide and conspiracy to commit genocide, as well as five counts of crimes against humanity and one count of violation of the laws or customs of war. | Милораду Трбичу предъявлены обвинения в геноциде и покушении на геноцид, а также пять пунктов обвинений в совершении преступлений против человечности и один пункт обвинения в нарушении законов или обычаев войны. |
Count two, Hooper versus Compton: | Пункт обвинения два, Хупер против преподобного Комптона: |
Count 2 was: conspiracy to commit a misdemeanour contrary to section 369 of the Criminal Code, Cap. 10, Vol. III, of the Laws of the Gambia and punishable under section 34 of the Criminal Code. | Второй пункт обвинения заключался в следующем: заговор с целью совершения мисдиминора в нарушение раздела 369 главы 10 Уголовного кодекса - том III Сборника законодательных актов Гамбии, наказуемый согласно разделу 34 Уголовного кодекса. |
For a start, I can help you count money. | Для начала, я могу помочь вам считать деньги. |
"you can't count money with guns in your hands." | "Нельзя считать деньги со стволом в руках." |
I'm going to go home and count my money. | Я еду домой считать деньги. |
All they have to do is count their money. | Им остаётся только считать деньги. |