In 1102, count Raymond IV of Toulouse besieged Tripoli. | В 1102 граф Раймунд IV Тулузский осадил Триполи. |
Tell me, Count, have all the women left Moscow? | Скажите, Граф, все ли женщины покинули Москву? |
Sir, did Count Baltar suggest that our forces sit here totally defenseless? | Сэр, неужели граф Балтар считает что наши войска должны находиться тут полностью бесзащитными |
A charter dated 11 August 1266 by Pope Clement IV presumably tells of Count Philip donating property to his niece "B" most likely referring to Beatrice. | В хартии папы Климента IV от 11 августа 1266 года говорится о том, что граф Филипп передал имущество своей племяннице «Б», что, скорее всего, относится к Беатрисе. |
On the night of the murder of Count Foscatini, these curtains in the dining room, they were not drawn. | В ту ночь, когда был убит граф Фоскаттини, эти занавески на окне не были задернуты? |
Either way, you can count me in. | По-любому, можете на меня рассчитывать. |
I'm afraid you'll have to count me out. | Жаль, но вам не стоит рассчитывать на меня. |
You can count me in, Tiffany. | Можете на меня рассчитывать, Тиффани. |
Well, if that's the idea, you can count me out. | Ну, если таковы твои мысли ты можешь на меня не рассчитывать. |
You can count upon Mexico to contribute constructively at any time to the creation of conditions to enable the Conference on Disarmament to retrieve the crucial role it is called upon to play in the international system. | Вы можете рассчитывать, что Мексика будет в любое время конструктивно способствовать созданию условий, чтобы позволить Конференции по разоружению возродить ту кардинальную роль, которую она призвана играть в международной системе. |
On the way home, Max sat to count the stars. | По дороге домой, Макс сел считать звезды. |
You can't count them as a whole person. | Ты не можешь считать их как целого человека. |
Can chimpanzees count from 1 to 9 in the right order in return for a peanut or other tasty reward? | Могут ли шимпанзе считать от 1 до 9 в правильном порядке за орешек или другое вкусное вознаграждение? |
During lessons, children are involved in different games and role-play situations, developing speech skills and the ability to listen, read, write and count. | Во время занятий дети вовлечены в различные игровые и сюжетно-ролевые ситуации, развивающие речевые навыки, умение слушать, читать, считать, писать. |
I don't know how to count. | Но я не умею считать. |
I have, but that doesn't count. | Да, но это не в счет. |
I've slept with so many men, I've lost count. | Я спала с таким количеством мужчин, что потеряла им счет. |
That does not count, apparently. | Очевидно, это не в счет. |
Please tell me that's the last of them? It's not like I have an official count, but, I think so. | Пожалуйста, скажите мне, что это Последний из них? не то чтобы я вел официальный счет но думаю что так |
Foreign press doesn't count. | Иностранная пресса не в счет. |
No, that won't count. | Нет, это не будет считаться. |
Does it count if we just light it... and enjoy the smoke at a distance? | Будет считаться, если мы просто зажжем её... и насладимся запахом сигарет? |
In paragraph 34 of his report, the Special Rapporteur suggested, apparently on the basis of the articles on State responsibility, that the conduct of de facto organs of a State might count as State practice. | В пункте 34 своего доклада Специальный докладчик излагает соображение, продиктованное, по-видимому, статьями об ответственности государств, согласно которому поведение органов государства де-факто может считаться практикой государства. |
If you cheat, it doesn't count. | А то не будет считаться. |
If this is the will of the Member States, in my interpretation we would be absent, because we can just simply move out of this Hall and come back 15 minutes after the count. | Если такова будет воля государств-членов, то, по моей интерпретации, мы будем считаться отсутствующими, поскольку мы можем просто выйти из зала и вернуться через 15 минут после подсчета присутствующих. |
In order to provide the population quickly with information regarding the election results, the Supreme Electoral Tribunal organized a provisional count of the votes. | З. Для быстрого предоставления населению информации о результатах выборов Верховный избирательный трибунал организовал предварительный подсчет голосов. |
I don't exactly keep count, but... I would say like fifty or sixty. | Я не веду точный подсчет, но, наверное, где-то в районе 60. |
Count the number of mechanisms identified for each broad category; give the total. | подсчет числа выявленных механизмов по каждой широкой категории; выведение общего числа. |
Physical count and inventory records | Подсчет материальных ценностей в натуре и данные инвентарного учета |
UNMIT police provided security for all phases of the electoral process and monitored the delivery and storage of ballots until the final count was calculated. | Полицейские силы ИМООНТ обеспечивали безопасность на всех этапах процесса выборов и следили за доставкой и хранением бюллетеней до тех пор, пока не производился их окончательный подсчет. |
You can stand there and count if you want. | Можешь помочь мне посчитать, если хочешь. |
Can you count backwards from 100? | Можете посчитать от 100 к одному? |
Perhaps I should count sheep. | Наверное, я должен посчитать овец. |
Can I count those with you? | Могу я их посчитать? |
Why don't we count out the number of times he has missed opportunities? | Можно посчитать моменты, когда он упустил свой шанс. |
I'd have so many thoughts, just couldn't count 'em. | У меня было столько мыслей, что не сосчитать. |
Yes, too many times to count. | Да, слишком много раз, чтобы сосчитать. |
But, frankly, there are just too many to count. | Но, откровенно говоря, их слишком много, чтобы сосчитать. |
Too fast to count. | Так быстро, что и не сосчитать. |
If I did, I'd say that the Hornes have managed to take care of themselves just fine for more years than you can count. | Если бы было, то я сказала бы, что Хорны прекрасно могли позаботиться о себе сами на протяжении стольких лет, что вам будет трудно сосчитать. |
Let's go No one here can count | Поехали. Ни на кого нельзя положиться. |
You are only on whom I can count! | Ты - единственная, на кого я могу положиться! |
You can count me out. | Можешь на меня положиться. |
You may rely on me, Count. | Можете на меня положиться. |
We got a body count? | У нас есть количество трупов? |
It's your WBC count. | Это твое количество лейкоцитов. |
His white blood cell count was 312. | Количество лейкоцитов у него равно 312. |
This includes both the shape and size of the connectors as well as the pin count and layout, if appropriate. | Сюда входят размеры и форма коннекторов, а также расположение и количество контактов. |
Next, for each of the terms found in step five, count the number of literals in each prime implicant and find the total number of literals. | Далее для каждого решения, найденного в шаге 5 необходимо подсчитать количество литералов в каждой простой импликанте. |
You don't need all the fingers on one hand to count the number of people who care about your balls right now. | Тебе хватит пальцев одной руки, чтобы пересчитать тех, кому есть дело до того, как ты будешь выглядеть. |
You can count them on one hand. | По пальцам одной руки пересчитать. |
Can't you just count them now? | А сейчас нельзя пересчитать? |
In combinatorics, an area of mathematics, graph enumeration describes a class of combinatorial enumeration problems in which one must count undirected or directed graphs of certain types, typically as a function of the number of vertices of the graph. | Перечисление графов - категория задач перечислительной комбинаторики, в которых нужно пересчитать неориентированные или ориентированные графы определённых типов, как правило, в виде функции от числа вершин графа. |
Now, I'm going to ask the flight attendants to do a head count... whatever happens to those people, we'll find them. | Сейчас я попрошу стюардесс пересчитать всех нас Что бы ни случилось с пропавшими мы найдем их |
We then count how many different such lists exist, sometimes first transforming the lists in ways that reduce the number of distinct possibilities. | Мы теперь подсчитываем, как много таких различных списков существует, иногда сначала преобразуя списки так, чтобы сократить число различных возможностей. |
During his last meeting with the Myanmar Home Minister in March 2003, the Special Rapporteur was informed that the SPDC count as of 20 March 2003 was 515 during 2000-2003. | В ходе его последней встречи с министром внутренних дел Мьянмы в марте 2003 года Специальный докладчик был проинформирован о том, что, по данным ГСМР по состоянию на 20 марта 2003 года, число освобожденных за 2000-2003 годы составило 515 человек. |
The following non-personal information is retrieved: Name of the Product, Installed applications, version, time and date of installation, country (according to the settings of the operating system), version of operating system and the count of application starts. | Извлекается следующая неличная информация: название продукта, установленные приложения, версия, время и дата установки, страна (в соответствии с установками операционной системы), версия операционной системы и число запуска приложений. |
Included in this count are incidents of children being killed or injured as they enter or exit the loading zone. | В это число входят инциденты, связанные с гибелью или травмированием детей при посадке в автобус или высадке из него. |
A head count of street children in major urban areas estimates the number at 2,874. | По имеющимся данным, общее число беспризорников в крупных городских районах составляет 2874 человека. |
You want to count my money? | Наверное, тебе необходимо подсчитать мои деньги? |
He could not see how the international community could accurately assess the needs of a refugee population that it was unable to count. | Оратор не может понять, каким образом международное сообщество может точно оценивать потребности беженцев, количество которых оно не способно подсчитать. |
If one were to count, I have not even been acquainted with Miss Beresford on 3 occasions. | Если подсчитать, я не видел Мисс Бересфорд и трех раз. |
To calculate the percentages of faults one needs to count a number of faults within the population of a known number of plants. | Для расчета процента дефектов необходимо подсчитать число дефектов в рамках совокупности известного числа растений. |
Maybe it's time we get a toolbox that doesn't just count what's easily counted, the tangible in life, but actually counts what we most value, the things that are intangible. | Может, пришло время найти инструменты, которые не только считают то, что легко подсчитать, что легко потрогать, но также считают то, что мы ценим выше всего, то, что нельзя потрогать. |
ODA to write off debt arrears did not generate new and additional resources and should not count as aid. | ОПР в форме списания просроченной задолженности не способствует формированию новых и дополнительных ресурсов и не должна учитываться в качестве помощи. |
It'll count towards your portfolio. | Это будет учитываться в твоем деле. |
Without appropriate representation of - and participation by - women, in decision-making processes including at the political level, there was little chance their lot would improve: their votes must therefore really count and they must be able to have equal access to elected posts. | Без обеспечения надлежащей представленности и участия женщин в процессе принятия решений, в том числе на политическом уровне, вряд ли удастся улучшить их положение: поэтому их голоса должны реально учитываться, а им следует обеспечить равный доступ к выборным должностям. |
This period from 2 March to 7 April 1999 would in theory not necessarily count towards time served, but was in fact counted in the Department of Corrections as time served on remand in the calculation of her release date. | Период со 2 марта по 7 апреля 1999 года теоретически не должен был учитываться в сроке назначенного наказания, однако Управление исполнения наказаний приняло его во внимание при определении даты освобождения автора. |
The procedures and mechanisms also do not mention whether terms served as an alternate member would count towards the limit of two consecutive terms that can be served by members. | В процедурах и механизмах также ничего не говорится о том, должен ли срок, в течение которого заместитель члена Комитета занимал этот пост, учитываться при определении предельной продолжительности двух последовательных сроков, в течение которых члены Комитета могут занимать свою должность. |
Count 6: That the Liberia National Transitional Government shall enter into a status-of-forces agreement with ECOWAS within 30 days from the signing of this Agreement. | Пункт 6: Либерийское национальное переходное правительство заключает соглашение о статусе сил с ЭКОВАС в течение 30 дней после подписания настоящего Соглашения. |
Count 1 is amended to read as follows: | Пункт 1 с внесенными в него поправками гласит: |
JUROR: Hooper versus Hooper, count one: | Хупер против Хупера, пункт обвинения первый: |
An honest count, in compliance with the requirements described in paragraph 7.4 of the OSCE Copenhagen Document, could not be guaranteed, either because observers were not given a meaningful opportunity to observe the count or because of the lack of properly delineated counting procedures. | Честный подсчет голосов, как этого требует пункт 7.4 Копенгагенского Документа ОБСЕ, было невозможно гарантировать либо потому, что наблюдателям не была предоставлена реальная возможность наблюдать за процессом подсчета, либо по причине отсутствия точно обозначенных процедур подсчета. |
He was sentenced to death on the second count, but was not sentenced on the first count, as the trial judge considered that the facts of the case supported the second count. | Он был приговорен к смертной казне по второму пункту обвинительного акта, однако не был приговорен по первому пункту обвинительного акта, поскольку проводивший разбирательство судья счел, что имевшиеся в деле факты подтверждают второй пункт обвинительного акта. |
Give us a count of the last ten seconds up to 39. | Дай отсчёт на последние десять секунд до 39. |
Brave the cold, dark night and return to the scene of the crime as we count down to the execution of Joe Carroll. | Отважно встречайте холодную, тёмную ночь и возвращайтесь на место преступления, пока мы ведём обратный отсчёт до казни Джо Кэрролла. |
Three minutes to count down. | Три минуты, пошёл обратный отсчёт. |
Ambush team. 1 minute to count down. | Одна минута, обратный отсчёт. |
If there is a count, it must count at least up to 8. | В таком случае рефери производит отсчёт до 8. |
We had no time to count one another. | Нам некогда было друг друга пересчитывать. |
You needn't count it, there's? 20. | Можешь не пересчитывать, их там двадцать. |
No one wants to count rocks more than me... | Никто не желает пересчитывать камешки, больше чем я. |
I didn't have time to count it. | У меня не было времени их пересчитывать. |
I'll skip the count. | Я не стану пересчитывать. |
And I'm going to count till ten and then he will shoot. | И я собираюсь досчитать до 10, а затем он выстрелит. |
The twins can't count past nine. | Близнецы не могут досчитать до десяти. |
Most of my readers can't even count that high. | Большинство моих читателей не могут даже досчитать до ста. |
And she made him close his eyes and count three before kissing her. | И она заставила его закрыть глаза и досчитать до трёх, прежде чем поцеловать её. |
And before you could count ten, the whole room was ablaze. | И не успели досчитать до десяти, как уже пылала вся комната. |
If we invade Cardassia now all we'll do is count our dead. | Если мы сейчас вторгнемся на Кардассию, то все что останется делать, так это подсчитывать мертвых. |
For those events with recorded attendance (meetings, workshops, seminars) count the number of participants to the events; give the total number of participants. | для мероприятий с регистрируемым посещением (встречи, рабочие совещания, семинары) подсчитывать число их участников; дать общее число участников. |
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. | Древний человек использовал пальцы своих рук и ног, чтобы подсчитывать животных, которыми владел, или зерно, которое у него хранилось. |
Moreover, the users of the InternetBoom service will not have to safe the traffic and to count each sent or received Megabyte of information - all the packaged that we propose do not have limitation by the traffic. | Кроме того, пользователям услуги ИнтернетБум не придется экономить на трафике и скрупулезно подсчитывать каждый переданный и полученный мегабайт информации - все предлагаемые нами пакеты не имеют ограничения по трафику. |
It is more useful to map and count minefields, since a minefield will disrupt normal life irrespective of how many mines it contains, and to count mine-affected communities. | Более целесообразно составлять карты заминированных районов, поскольку минное поле нарушает нормальный уклад жизни людей независимо от того, сколько на нем мин, и подсчитывать число общин, которые в той или иной мере страдают от находящихся поблизости минных полей. |
Less if I count genocides as celebrities. | Даже меньше, если засчитать геноцид как знаменитость. |
Taking the stairs will count as my workout. | Подъем по ступенькам можно засчитать за разминку. |
That should count as one of my hours right there. | Этот час должны засчитать как час моей общественной работы. |
Hart picked up the title belt, struck Nash with it, rolled Hogan back over Savage, and revived the referee so he could count the pinfall for Hogan. | Харт взял титульный пояс, ударил им Нэша, положил Хогана обратно на Сэведжа и "оживил" рефери, чтобы он мог засчитать победу для Хогана. |
Count as error during a flashcard session. You can later repeat these cards by selecting Quiz Repeat Errors. | Засчитать карточку как ошибочную. Чтобы заново пройтись по таким карточкам, выберите Тест Повторить ошибочные. |
You don't have to count down every time we kiss. | Не обязательно отсчитывать каждый раз, когда мы целуемся. |
Don't try to count backwards. | Не пытайтесь отсчитывать назад. |
All right, shall we count it off? | Ладно, будем отсчитывать? |
If one forgets to count a day altogether, he or she may continue to count succeeding days, but without a blessing. | Если кто-то забыл посчитать день, он может продолжить отсчитывать следующие дни, но уже без благословения. |
It is impossible to count all the people who were murdered in such ways. | Невозможно счесть всех людей, убитых с подобной жестокостью. |
She's saved my life more times than I can count. | Сколько раз она меня спасала, не счесть. |
I've broken windows, I've set more fires than I can count. | Разбивала окна, устроила столько пожаров, что и не счесть. |
And I have more lawyers than I can count. | И адвокатов у меня не счесть. |
I can't count the number of times I've been kicked out of there, trying to find my little boy. | мне не счесть, сколько раз меня вышвыривали оттуда, когда я пытался найти своего мальчика. |
Four universities have started to count the test results as preliminary tests. | Четыре высших учебных заведения начали засчитывать результаты тестирования в качестве вступительных испытаний. |
I wouldn't count that if I were you. | Я бы не стала это засчитывать, если бы была на твоем месте. |
Where length of service was a condition for receiving a pension, foreign nationals could count years during which they had been employed abroad. | В тех случаях, когда условием для получения пенсии является стаж работы, иностранные граждане могут засчитывать в этот стаж годы своей работы за границей. |
And we won't... we won't count this as a failure | И мы не станем засчитывать вам этот раз как провал. |
It shouldn't even count. | Ее и засчитывать нельзя. |
JUROR: Hooper versus Hooper, count one: | Хупер против Хупера, пункт обвинения первый: |
The count of attempted theft was related to the event that took place on 11 June 2001 when the author's son tried to steal a wallet from the office of a sports teacher at his secondary school. | Пункт обвинения в отношении покушения на кражу был связан с событием, которое произошло 11 июня 2001 года, когда сын автора попытался украсть бумажник из кабинета учителя физкультуры в школе. |
Milorad Trbić is charged with genocide and conspiracy to commit genocide, as well as five counts of crimes against humanity and one count of violation of the laws or customs of war. | Милораду Трбичу предъявлены обвинения в геноциде и покушении на геноцид, а также пять пунктов обвинений в совершении преступлений против человечности и один пункт обвинения в нарушении законов или обычаев войны. |
Count two, Hooper versus Compton: | Пункт обвинения два, Хупер против преподобного Комптона: |
Count 2 was: conspiracy to commit a misdemeanour contrary to section 369 of the Criminal Code, Cap. 10, Vol. III, of the Laws of the Gambia and punishable under section 34 of the Criminal Code. | Второй пункт обвинения заключался в следующем: заговор с целью совершения мисдиминора в нарушение раздела 369 главы 10 Уголовного кодекса - том III Сборника законодательных актов Гамбии, наказуемый согласно разделу 34 Уголовного кодекса. |
For a start, I can help you count money. | Для начала, я могу помочь вам считать деньги. |
"you can't count money with guns in your hands." | "Нельзя считать деньги со стволом в руках." |
I'm going to go home and count my money. | Я еду домой считать деньги. |
All they have to do is count their money. | Им остаётся только считать деньги. |