Английский - русский
Перевод слова Count

Перевод count с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Граф (примеров 1081)
You should definitely tell me, was dressed count, right? Вы обязателЬно должны рассказать мне, во что был одет граф, хорошо?
The count's feast should do nicely. Пир, который заказал граф, прекрасно может это сделать
On 20 April 962, he appeared as count of Reggio and Modena (comes Regensis sive Mutinensis). С 962 года упоминается как граф Реджо и Модены (comes Regensis sive Mutinensis).
The Count has insisted that I remain here for a month. Граф настоял, чтобы я задержался еще на один месяц.
Is there a problem, Count? Какие-то проблемы, граф?
Больше примеров...
Рассчитывать (примеров 89)
I'm afraid you'll have to count me out. Жаль, но вам не стоит рассчитывать на меня.
You can count upon the support and friendship of the delegation of Mexico in carrying out your duties, Mr. Ambassador. Вы можете рассчитывать на поддержку и дружбу мексиканской делегации при исполнении ваших функций, г-н посол.
And your head count so we can pick a venue And give a budget to the caterer. Нужно все посчитать, чтобы выбрать место и сказать поставщикам, на сколько рассчитывать.
I think we may count upon two allies there, rum and the climate. Я думаю мы можем рассчитывать только на двух союзников, ром и климат
Count my uncle out. Да, на него можно не рассчитывать.
Больше примеров...
Считать (примеров 608)
How to count rice for six hours? Как считать рис в течение 6 часов?
Judge's chambers: By its order of 8 April 1997, the chamber held that the charges were sufficient to warrant the author's committal for trial before the criminal court on the count of fraud and embezzlement. Совещательная палата: Определением от 8 апреля 1997 года палата постановила считать достаточным наличие имеющихся обвинений, позволяющих передать дело автора в Исправительный суд по пунктам мошенничества и присвоения денежных средств;
Four, if you count Elspeth. Четыре, если считать Элспет.
That is, if you don't count his brother, Aberforth and somehow, people never do seem to count Aberforth. Конечно, если не считать его брата Аберфорта, о котором люди почему-то вообще не склонны вспоминать.
doesn't it make you feel like it's time for us to start figuring out a new way to count, a new way to imagine what's important to us in life? Не кажется ли вам, что пришло время придумать новый способ считать, новый метод, чтобы понять, что действительно важно для нас в жизни?
Больше примеров...
Счет (примеров 140)
Comics don't count, Art. Комиксы не в счет, Арт.
On the count of 3, we jump. На счет З, мы прыгаем.
That business on Cato Neimoidia doesn't... doesn't count. Та история на Кейто-Неймойдии... не в счет.
Or don't it count no more, the home? Или дом уже не в счет?
Is the actions that count. Неосуществленные желания не в счет.
Больше примеров...
Считаться (примеров 50)
Therefore, all crimes of corruption in the LPLCC count as predicate offences. Так например, все рассматриваемые в ЗПБК правонарушения, связанные с коррупцией, могут считаться основными правонарушениями.
Abstention from acting, also referred to as a "negative practice of States", may also count as practice. Воздержание от совершения действий, известное также как «негативная практика государств», также может считаться практикой.
The United Kingdom may be the exception, though the pro-market Labour Party shaped by Tony Blair may not count as a party of the left anymore. Возможно, исключением является Объединённое Королевство, хотя про-рыночная Лейбористская партия, сформированная Тони Блером, может уже не считаться партией левого толка.
That's what's supposed to count. Вот что должно считаться.
That shouldn't count! Это не должно считаться!
Больше примеров...
Подсчет (примеров 111)
When we analyzed the text using a frequency count, certain words kept appearing in a sequence. Когда мы проанализировали текст, используя подсчет частоты, оказалось, что определенные слова стоят в последовательности.
I mean, is anybody even keeping count anymore? То есть, кто-нибудь вообще все ещё ведет подсчет?
The Board recommends that UNICEF take measures to ensure that country offices conduct a physical count of non-expendable property and reconcile the results of the physical count with the database records by year-end to the extent possible. Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ принять меры к тому, чтобы страновые отделения проводили физический подсчет имущества длительного пользования и сверяли результаты физического подсчета с записями в базе данных по состоянию на конец года, насколько это возможно.
The tellers will now count the ballots. Сейчас счетчики произведут подсчет голосов.
The count had been carried out by four Secretariat officials; since the result did not reflect the total number of delegations present, it was probably the case that some delegations had not voted. Подсчет голосов производился четырьмя сотрудниками Секретариата, и если число поданных голосов не соответствует общему числу присутствующих делегаций, то это может объясняться тем, что какая-либо из делегаций не проголосовала.
Больше примеров...
Посчитать (примеров 125)
And these are skills, again, we can't count and measure. И снова это навыки, которые мы не можем посчитать и измерить.
I did so many nice things I can barely count 'em Я сделала так много хороших поступков Я могу посчитать их
And these are skills, again, we can't count and measure. И снова это навыки, которые мы не можем посчитать и измерить.
I have to count the bulbs on the chandelier. Надо посчитать лампочки в люстре.
At one point today, I had to count the dog traces onto the carabina that holds them to the sled. В какой-то момент сегодня мне нужно было посчитать шнуры, держащие собак в упряжке.
Больше примеров...
Сосчитать (примеров 171)
He's killed more of our ancestors than I can count. Он убил больше наших предков, чем я могу сосчитать.
I can count them on one hand. I need people like that working for us. Я могу сосчитать их на пальцах одной руки, и мне нужны такие люди.
There's some nights up there when the sky's so clear, there's more stars than you can count. Там бывают ночи, с таким ясным небом, на котором звёзд больше, чем можно сосчитать.
Can't even count how many times. Даже не сосчитать сколько.
Just trying to get an accurate head count. Просто пытаюсь правильно сосчитать количество.
Больше примеров...
Положиться (примеров 4)
Let's go No one here can count Поехали. Ни на кого нельзя положиться.
You are only on whom I can count! Ты - единственная, на кого я могу положиться!
You can count me out. Можешь на меня положиться.
You may rely on me, Count. Можете на меня положиться.
Больше примеров...
Количество (примеров 236)
This function returns the count of all empty cells within the range. Функция возвращает количество всех пустых ячеек в диапазоне.
'' RepeatBehavior does not represent an iteration count and does not have an IterationCount value. RepeatBehavior не представляет количество итераций и не содержит значение IterationCount.
Click this button to test the amount of time required to generate a stamp with the designated bit count. Нажмите эту кнопку, чтобы протестировать количество времени, которое потребуется для генерирования штампа с указанным числом битов.
He put me into more schools than I can count, sent me on trips all over the world, he made sure every minute of every day was occupied. Он водил меня в такое количество школ, что трудно уже сосчитать отсылал меня в путешествия по всему миру, он беспокоился о том чтоб каждая минута каждый жень был загружен полностью.
A lot of changes in the procedures of loading editors and saving editors: read-write operations count is now twice less than it was before. Значительные изменения в процедурах сохранения и загрузки ini-файла: количество операций чтения и записи сокращено примерно в 2 раза.
Больше примеров...
Пересчитать (примеров 101)
I'll slow down so you can catch your breath and count your chips. Я приторможу, чтобы ты смог перевести дыхание и пересчитать свою мелочь.
I can count the amount of special relationships I've had on half of one hand. Я могу пересчитать все особенные отношение, которые у меня были по половине пальцев одной руки.
You can count them afterwards, if you like. Если хотите можете потом их пересчитать.
Perhaps we should cut them all down and count the rings(!) Может, нам стоит срезать их все и пересчитать кольца?
Well, we could count again? Ну, я могу их снова пересчитать.
Больше примеров...
Число (примеров 179)
The count of names in this table is one of the options we are considering as a control figure. Число имен, указанных в данной таблице, рассматривается нами в качестве одной из возможных контрольных цифр.
By the count of some observers, a considerable number of the potential voters have been displaced from their homes and are either under the control of the militias, in sanctuary in church compounds or in hiding in remote areas of the Territory. По подсчетам некоторых наблюдателей, значительное число потенциальных участников голосования изгнано из своих домов и либо находится под контролем военизированных формирований, либо получило приют в церквях, либо скрывается в отдаленных районах территории.
Count of bytes to write cannot be negative. Число записываемых байт не может быть отрицательным.
Number of count Data of counting Учет проводился (число раз)
Preliminary research further showed that building systems could support greater density and could accommodate an increased seat count. Результаты предварительных исследований показали также, что с конструктивной точки зрения эти здания могут быть уплотнены и что в них, соответственно, можно разместить большее число сотрудников.
Больше примеров...
Подсчитать (примеров 49)
We couldn't even count the demons. Мы не можем даже подсчитать, сколько там демонов.
Look, Inspector, I happen to count a good number of your superior officers amongst my close circle. Послушайте, инспектор, я, случается, чтобы подсчитать хороший номер вашего начальства среди моего близкого круга.
Although the purpose was not to count citizens but legal residents, this problem was resolved by considering such cases under the heading "citizenship pending". Хотя ставилась задача подсчитать не число граждан, а число легально проживающих на территории страны человек, эта проблема была разрешена путем учета таких случаев в графе "вопрос о предоставлении гражданства рассматривается".
Maybe it's time we get a toolbox that doesn't just count what's easily counted, the tangible in life, but actually counts what we most value, the things that are intangible. Может, пришло время найти инструменты, которые не только считают то, что легко подсчитать, что легко потрогать, но также считают то, что мы ценим выше всего, то, что нельзя потрогать.
Count the information events; give the total number of events. подсчитать число информационных мероприятий; дать общее число мероприятий.
Больше примеров...
Учитываться (примеров 18)
ODA to write off debt arrears did not generate new and additional resources and should not count as aid. ОПР в форме списания просроченной задолженности не способствует формированию новых и дополнительных ресурсов и не должна учитываться в качестве помощи.
It is pursued as a goal to instil self-confidence and self-esteem in individuals and communities when they have the assurance that their voice will count in decisions that affect them. В качестве цели участие предполагает воспитание у личности и общин уверенности в своих силах и самоуважения, когда они убеждаются в том, что их мнение будет учитываться при принятии решений, которые оказывают влияние на их жизнь.
This period from 2 March to 7 April 1999 would in theory not necessarily count towards time served, but was in fact counted in the Department of Corrections as time served on remand in the calculation of her release date. Период со 2 марта по 7 апреля 1999 года теоретически не должен был учитываться в сроке назначенного наказания, однако Управление исполнения наказаний приняло его во внимание при определении даты освобождения автора.
The procedures and mechanisms also do not mention whether terms served as an alternate member would count towards the limit of two consecutive terms that can be served by members. В процедурах и механизмах также ничего не говорится о том, должен ли срок, в течение которого заместитель члена Комитета занимал этот пост, учитываться при определении предельной продолжительности двух последовательных сроков, в течение которых члены Комитета могут занимать свою должность.
The Council, which is an independent body, did not comply with the resolution, nor did it heed the OAS-EOM legal opinion that articles 108 and 109 of the electoral law clearly provide that blank ballots should be included in the count. Совет, который является независимым органом, не выполнил это постановление, равно как и не принял во внимание юридическое заключение МНВ ОАГ о том, что в статьях 108 и 109 закона о выборах четко предусматривается, что незаполненные бюллетени для голосования должны учитываться при подсчете голосов.
Больше примеров...
Пункт (примеров 45)
Client pleads to one count under Section E for breaking into a data center. Клиент просит один пункт обвинительного акта в секции Е за взлом центра сбора данных.
Attorney: One count conspiracy to commit securities fraud, Первый пункт - сговор с целью мошенничества в операциях с ценными бумагами.
Milorad Trbić is charged with genocide and conspiracy to commit genocide, as well as five counts of crimes against humanity and one count of violation of the laws or customs of war. Милораду Трбичу предъявлены обвинения в геноциде и покушении на геноцид, а также пять пунктов обвинений в совершении преступлений против человечности и один пункт обвинения в нарушении законов или обычаев войны.
Count two, Hooper versus Compton: Пункт обвинения два, Хупер против преподобного Комптона:
Count 2 was: conspiracy to commit a misdemeanour contrary to section 369 of the Criminal Code, Cap. 10, Vol. III, of the Laws of the Gambia and punishable under section 34 of the Criminal Code. Второй пункт обвинения заключался в следующем: заговор с целью совершения мисдиминора в нарушение раздела 369 главы 10 Уголовного кодекса - том III Сборника законодательных актов Гамбии, наказуемый согласно разделу 34 Уголовного кодекса.
Больше примеров...
Отсчёт (примеров 17)
Give us a count of the last ten seconds up to 39. Дай отсчёт на последние десять секунд до 39.
Do the count, do the count! Начинай отсчёт, начинай отсчёт!
The foul known as "delay of game" in American football is called "time count" in Canada. Нарушение правил, которое называется в американском футболе «задержкой игры», в канадском классифицируется как «отсчёт времени» (англ. time count).
Ambush team. 1 minute to count down. Одна минута, обратный отсчёт.
If there is a count, it must count at least up to 8. В таком случае рефери производит отсчёт до 8.
Больше примеров...
Пересчитывать (примеров 24)
You needn't count it, there's? 20. Можешь не пересчитывать, их там двадцать.
No, he just liked to count all the new things he didnae know. Нет, ему просто нравилось пересчитывать все новое, чего он не знал.
I'm not going to count it. Да не собираюсь я их пересчитывать.
If you count your fingers, if you double-check a stitch, if you rearrange any of the instruments on the trays, we start over. Если начнете пересчитывать пальцы или перепроверять швы, или переложите какой-нибудь инструмент в лотке, мы начнём сначала.
He asked for my help and I... lent him enough inventory, off the books, so that when the BNE came came to do their count, everything appeared to be in order. Он обратился ко мне за помощью, и я... одолжила ему нужное количество по описи, так что, когда пришли из наркоотдела пересчитывать, как обычно, всё оказалось в порядке.
Больше примеров...
Досчитать (примеров 5)
And I'm going to count till ten and then he will shoot. И я собираюсь досчитать до 10, а затем он выстрелит.
The twins can't count past nine. Близнецы не могут досчитать до десяти.
Most of my readers can't even count that high. Большинство моих читателей не могут даже досчитать до ста.
And she made him close his eyes and count three before kissing her. И она заставила его закрыть глаза и досчитать до трёх, прежде чем поцеловать её.
And before you could count ten, the whole room was ablaze. И не успели досчитать до десяти, как уже пылала вся комната.
Больше примеров...
Подсчитывать (примеров 11)
Therefore, to keep the prom elections completely aboveboard, I have appointed Santana and Quinn to count the ballots. Поэтому, чтобы сохранить наши выборы полностью честными, я назначила Сантану и Квинн подсчитывать бюллетени.
Although an ample majority of voters had opted for independence, France had seen fit to count the results island by island. Хотя подавляющее большинство проголосовавших предпочли независимость, Франция сочла уместным подсчитывать результаты голосования на каждом острове.
Effective marking enables personnel to identify, classify and count items within the national stockpile. Эффективная маркировка позволяет персоналу идентифицировать, классифицировать и подсчитывать предметы в национальных запасах.
They prefer to count miracles. Они предпочитают подсчитывать чудеса.
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. Древний человек использовал пальцы своих рук и ног, чтобы подсчитывать животных, которыми владел, или зерно, которое у него хранилось.
Больше примеров...
Засчитать (примеров 9)
Less if I count genocides as celebrities. Даже меньше, если засчитать геноцид как знаменитость.
Okay, I can't count the hour if you don't talk. Но я не могу засчитать один час, вы всё время молчите.
Hart picked up the title belt, struck Nash with it, rolled Hogan back over Savage, and revived the referee so he could count the pinfall for Hogan. Харт взял титульный пояс, ударил им Нэша, положил Хогана обратно на Сэведжа и "оживил" рефери, чтобы он мог засчитать победу для Хогана.
Count as correct during a flashcard session. Засчитать карточку как правильную.
Those count as four. Это можно засчитать за четыре.
Больше примеров...
Отсчитывать (примеров 4)
You don't have to count down every time we kiss. Не обязательно отсчитывать каждый раз, когда мы целуемся.
Don't try to count backwards. Не пытайтесь отсчитывать назад.
All right, shall we count it off? Ладно, будем отсчитывать?
If one forgets to count a day altogether, he or she may continue to count succeeding days, but without a blessing. Если кто-то забыл посчитать день, он может продолжить отсчитывать следующие дни, но уже без благословения.
Больше примеров...
Счесть (примеров 7)
It is impossible to count all the people who were murdered in such ways. Невозможно счесть всех людей, убитых с подобной жестокостью.
She's saved my life more times than I can count. Сколько раз она меня спасала, не счесть.
I've broken windows, I've set more fires than I can count. Разбивала окна, устроила столько пожаров, что и не счесть.
And I have more lawyers than I can count. И адвокатов у меня не счесть.
We did more jobs and saw more money than you can count. У нас было столько дел, я повидал столько денег, что тебе и не счесть.
Больше примеров...
Засчитывать (примеров 7)
I wouldn't count that if I were you. Я бы не стала это засчитывать, если бы была на твоем месте.
I propose we refer it to the National Committee, and it will not count towards the Year List competition. Я предлагаю обратиться за разрешением спора в Национальный комитет, а пока не засчитывать этот случай в годовом соревновании.
Where length of service was a condition for receiving a pension, foreign nationals could count years during which they had been employed abroad. В тех случаях, когда условием для получения пенсии является стаж работы, иностранные граждане могут засчитывать в этот стаж годы своей работы за границей.
And we won't... we won't count this as a failure И мы не станем засчитывать вам этот раз как провал.
It shouldn't even count. Ее и засчитывать нельзя.
Больше примеров...
Пункт обвинения (примеров 5)
JUROR: Hooper versus Hooper, count one: Хупер против Хупера, пункт обвинения первый:
The count of attempted theft was related to the event that took place on 11 June 2001 when the author's son tried to steal a wallet from the office of a sports teacher at his secondary school. Пункт обвинения в отношении покушения на кражу был связан с событием, которое произошло 11 июня 2001 года, когда сын автора попытался украсть бумажник из кабинета учителя физкультуры в школе.
Milorad Trbić is charged with genocide and conspiracy to commit genocide, as well as five counts of crimes against humanity and one count of violation of the laws or customs of war. Милораду Трбичу предъявлены обвинения в геноциде и покушении на геноцид, а также пять пунктов обвинений в совершении преступлений против человечности и один пункт обвинения в нарушении законов или обычаев войны.
Count two, Hooper versus Compton: Пункт обвинения два, Хупер против преподобного Комптона:
Count 2 was: conspiracy to commit a misdemeanour contrary to section 369 of the Criminal Code, Cap. 10, Vol. III, of the Laws of the Gambia and punishable under section 34 of the Criminal Code. Второй пункт обвинения заключался в следующем: заговор с целью совершения мисдиминора в нарушение раздела 369 главы 10 Уголовного кодекса - том III Сборника законодательных актов Гамбии, наказуемый согласно разделу 34 Уголовного кодекса.
Больше примеров...
Считать деньги (примеров 4)
For a start, I can help you count money. Для начала, я могу помочь вам считать деньги.
"you can't count money with guns in your hands." "Нельзя считать деньги со стволом в руках."
I'm going to go home and count my money. Я еду домой считать деньги.
All they have to do is count their money. Им остаётся только считать деньги.
Больше примеров...