Count Tolstoy, all the time to see the result of which they were constant quarrels between the couple. | Граф Толстой все вовремя заметил, результатом чего были постоянные ссоры между супругами. |
Count Ory, who is in love with the countess Adèle, takes advantage of the situation. | Молодой граф Ори, который пытается завоевать графиню, решает воспользоваться ситуацией. |
The Count of Monte Cristo, where nothing is as it seems. | "Граф Монте-Кристо" - и в ней тоже всё не таково, каким кажется. |
Count de Money, Count de Money! | Граф де Мани! Граф де Мани! |
You are the evil consequence of a low class woman and a Count! | Значит, какой-то граф позабавился с простолюдинкой? |
We can count you out of everything. | Мы можем вообще на тебя не рассчитывать. |
But, doesn't my audition for Juilliard count? | Мне на прослушивание в Джуллиард не рассчитывать? |
Well, you can count me out. | На меня можешь не рассчитывать. |
I think we may count upon two allies there, rum and the climate. | Я думаю мы можем рассчитывать только на двух союзников, ром и климат |
You can count me out. | Можете на меня не рассчитывать. |
Well, I suppose even if you're killing children, they should count them. | Ну, я предполагаю, что если ты убиваешь детей, они должны считать их. |
Third, if you count the grocery store. | В третий, если считать продуктовый магазин. |
'Cause by my count, you're down by five. | Потому как если я начну считать, то пятерых ты уже потеряла. |
Why I've learned to count, to count the days without sun... | Зачем Я научился считать дни, если не вижу солнца...? |
More than 100 trillion bits, and if we count pictures it's something like 10 to the 15th bits of information. | Если же считать иллюстрации, то получится больше 100 триллионов единиц, примерно 10 в 15-й степени бит информации. |
You laugh at the people who do count. | Ты просто смеешься над людьми которые ведут счет. |
I've lost count, but it's a lot. | Много, я уже потеряла счет. |
I'm going to give you to the count of five to tell me where the key to the boat is. | На счет пять вы скажете мне, где ключи от лодки. |
You, what is the count? | Эй ты, какой счет сейчас? |
Tarzan doesn't count. | Тарзан не в счет. |
Therefore, all crimes of corruption in the LPLCC count as predicate offences. | Так например, все рассматриваемые в ЗПБК правонарушения, связанные с коррупцией, могут считаться основными правонарушениями. |
Like I don't even count anymore. | Со мной уже вообще перестали считаться. |
That's what's supposed to count. | Вот что должно считаться. |
We must defer to the Count. | Мы должны считаться с графом. |
It may just count as only half a present. | Это может считаться только за полподарка. |
Make sure you get emails and a head count. | Убедитесь что они получены и выполнен подсчет. |
A quick count of the results was conducted. | Был произведен быстрый подсчет результатов голосования. |
According to the Tokelau National Statistics Office, a population count was undertaken in December 2013, primarily to collect the number of de jure usual residents in order to satisfy the requirements of the Constitution of Tokelau. | По данным Национального статистического управления Токелау, в декабре 2013 года был произведен подсчет общей численности населения, главным образом с целью выяснить число постоянных жителей де-юре, с тем чтобы удовлетворить требованиям Конституции Токелау. |
The count took place between midnight and 2am. | Подсчет бездомных проводился в период с полуночи до двух часов утра. |
That, indeed, is how the early count transpired. | Именно такие результаты и показывал предварительный подсчет голосов. |
I invite all of you to count the colors in your bedroom. | Я приглашаю вас всех посчитать цвета в вашей спальне. |
I think we should count our men and get ready. | Надо посчитать людей и приготовиться к битве. |
She can't count or what? | Она посчитать не смогла или что? |
I can count everything. | Да, я могу всё посчитать. |
The administration figures if you eliminate the distinction... between farmed and wild and count them both as one... the numbers would go up and you could take 'em off the endangered list. | Администрация полагает, что если устранить различие между домашним и диким и посчитать их за одно, то численность вырастет и их можно будет не считать вымирающими. |
It'd take a genius to count all those rings. | Явно надо быть гением, чтобы сосчитать эти все кольца. |
Can you count the stars, shining in the night sky? | Можно ли сосчитать звёзды, сияющие в ночном небе? |
Can't even count how many times. | Даже не сосчитать сколько. |
Son, I stitched up your daddy more times than I can count, let me tell you. | Сынок, я зашивал твоего отца столько раз, что не сосчитать, честно говоря. |
Well, if you count the number of stars similar to our sun in this galaxy, then you factor in the probability that they have Earth-like planets orbiting them... | Ну, если сосчитать число звезд, подобных нашему солнцу в этой галактике, можно сосчитать вероятность существования планет, подобных Земле, вращающихся вокруг них... получится 10 миллионов возможных миров, из них 4 миллиона пригодных для развития жизни. |
Let's go No one here can count | Поехали. Ни на кого нельзя положиться. |
You are only on whom I can count! | Ты - единственная, на кого я могу положиться! |
You can count me out. | Можешь на меня положиться. |
You may rely on me, Count. | Можете на меня положиться. |
This function returns the count of all empty cells within the range. | Функция возвращает количество всех пустых ячеек в диапазоне. |
I also need a head count. | Затем - количество людей. |
Next, for each of the terms found in step five, count the number of literals in each prime implicant and find the total number of literals. | Далее для каждого решения, найденного в шаге 5 необходимо подсчитать количество литералов в каждой простой импликанте. |
It is not merely the body count from armed violence that tells the tale; it is the weakening of the | Когда речь идет о вооруженном насилии, важное значение имеет не просто количество жертв; речь идет об ослаблении общественной системы, в которой могут быть гарантированы те или иные права человека. |
In 1595, the Spanish army led by Don Pedro Henríquez de Acevedo, Count of Fuentes, took the initiative, conquering a great number of French towns, castles and villages, including Doullens. | В 1595 году испанская армия во главе с графом Фуэнтесом захватила инициативу, завоевав большое количество французских городов, замков и деревень, в том числе Дуллан. |
You know, I've never managed to count them all. | Мне так и не удалось пересчитать их все. |
It's even more difficult in Edinburgh because you have to count all the whisky and the tartan. | Ещё сложнее это сделать в Эдинбурге, потому что вам придется пересчитать все сорта виски и шотландских тканей. |
You can count the boys willing to work in a shop on your fingers. | Парней, желающих работать в магазинах, можно пересчитать по пальцам одной руки. |
You can count 'em if you want. | Можешь пересчитать, если хочешь. |
To count 1 million in 20 cents coins, you'd need to count 1 coin/sec 24 hours a day, for 2,000 years. | Если бы у тебя был миллиард монетами по 20 су, тебе понадобилось бы 2000 лет, чтобы пересчитать деньги, если бы ты считал по монете в секунду. |
This is the bit count MDaemon will use when generating HashCash stamps. | Тут приводится число битов, которые MDaemon будет использовать для генерирования штампов HashCash. |
In January, I did my CD4 count; it was 471. | В январе я сдала анализы на количество клеток CD4; это число составило 471 клетку. |
Count of bytes to write cannot be negative. | Число записываемых байт не может быть отрицательным. |
It is possible to find a single orientation in linear time, but it is #P-complete to count the number of strong orientations of a given graph. | Можно найти отдельную сильную ориентацию за линейное время, но посчитать число сильных ориентаций заданного графа является Р-полной задачей. |
The source file is not valid. The source file is returning a count of more than 131,072 columns. This usually occurs when the source file is not produced by the raw file destination. | Недопустимый исходный файл. Исходный файл вернул число столбцов, превышающее 131072. Это обычно возникает в том случае, когда исходный файл не был создан назначением Необработанный файл. |
So many people suffered that it is difficult to count the number of victims accurately. | От нее пострадало так много людей, что подсчитать точное число жертв очень сложно. |
You have to stop the accounts when you want to count them. | Чтобы все подсчитать, нужно остановить прием вкладов. |
You want to count my money? | Наверное, тебе необходимо подсчитать мои деньги? |
Now, if you read newspapers at all or listen to the radio, you know that Mr. Coppola has been involved in the production of this motion picture for more years than even he would care to count. | Если вы читаете газеты или слушаете радио, то вы в курсе, что мистер Коппола вовлечен в производство фильма на сроки большие, чем те, которые он удосужился бы подсчитать. |
We're going to count those, and count them up. | Мы собираемся учесть это и подсчитать. |
Tom's first term won't count because technically he'll be an elevated vice president. | Первый срок Тома учитываться не будет, потому что теоретически он шёл на должность вице-президента. |
It'll count towards your portfolio. | Это будет учитываться в твоем деле. |
This period from 2 March to 7 April 1999 would in theory not necessarily count towards time served, but was in fact counted in the Department of Corrections as time served on remand in the calculation of her release date. | Период со 2 марта по 7 апреля 1999 года теоретически не должен был учитываться в сроке назначенного наказания, однако Управление исполнения наказаний приняло его во внимание при определении даты освобождения автора. |
Part time employees now count in the establishing of employees' rights of representation, together with the right to vote, and they are eligible as representatives. | Теперь при определении представительских прав наемных работников будут учитываться и частично занятые лица, которые будут также иметь право голоса и право быть избранными в качестве представителей персонала. |
The provisional regulations of the Ministry of Education on the assessment and approval of compulsory education stipulate that the enrolment rate and the dropout rate of school-age girls should meet provincial standards and count among the criteria for approval of compulsory education programmes. | В предварительных положениях Министерства образования по оценке и формированию системы обязательного образования предусматривается, что уровень зачисления и отсева девочек школьного возраста должен соответствовать существующим в провинциях нормам и учитываться среди критериев, касающихся программ обязательного образования. |
Count 1: importation of rough and uncut diamonds without a licence contrary to S. 172(a) of the Customs Act, Cap. 86:01, Vol. VIII, Laws of the Gambia. | Пункт 1 - ввоз необработанных или неограненных алмазов без лицензии в нарушение раздела 172(a) главы 86:01 Таможенного кодекса - том VIII Сборника законодательных актов Гамбии. |
Attorney: One count conspiracy to commit securities fraud, | Первый пункт - сговор с целью мошенничества в операциях с ценными бумагами. |
Count 1 is amended to read: That the Liberia National Transitional Government, the Economic Community of West African States Military Observer Group (ECOMOG) and the United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL) in collaboration shall supervise and monitor the implementation of this Agreement. | Пункт 1 с внесенными в него поправками гласит: Либерийское национальное переходное правительство (ЛНПП), Группа по наблюдению за прекращением огня ЭКОВАС (ЭКОМОГ) и Миссия наблюдателей Организации Объединенных Наций в Либерии (МНООНЛ) совместно осуществляют контроль и наблюдение за осуществлением настоящего Соглашения. |
A cash certificate approved by a responsible official should then be signed to confirm the count (para. 53). | На этом этапе для подтверждения подсчета будет подписываться кассовая ведомость, заверенная уполномоченным на то сотрудником (пункт 53). |
Count two, Hooper versus Compton: | Пункт обвинения два, Хупер против преподобного Комптона: |
Count backwards from ten. | Начинайте отсчёт с 10. |
Brave the cold, dark night and return to the scene of the crime as we count down to the execution of Joe Carroll. | Отважно встречайте холодную, тёмную ночь и возвращайтесь на место преступления, пока мы ведём обратный отсчёт до казни Джо Кэрролла. |
The foul known as "delay of game" in American football is called "time count" in Canada. | Нарушение правил, которое называется в американском футболе «задержкой игры», в канадском классифицируется как «отсчёт времени» (англ. time count). |
Three minutes to count down. | Три минуты, пошёл обратный отсчёт. |
Ambush team. 1 minute to count down. | Одна минута, обратный отсчёт. |
Which I will count and lock up at the end of each night. | Которые я буду пересчитывать и запирать каждый вечер. |
I wish you'd count it. | Вы не будете пересчитывать? |
You don't have to count it. | Вам не нужно пересчитывать их. |
Don't stop to count it now. | Не надо их пересчитывать. |
You don't even have to count it. | Да можешь не пересчитывать. |
And I'm going to count till ten and then he will shoot. | И я собираюсь досчитать до 10, а затем он выстрелит. |
The twins can't count past nine. | Близнецы не могут досчитать до десяти. |
Most of my readers can't even count that high. | Большинство моих читателей не могут даже досчитать до ста. |
And she made him close his eyes and count three before kissing her. | И она заставила его закрыть глаза и досчитать до трёх, прежде чем поцеловать её. |
And before you could count ten, the whole room was ablaze. | И не успели досчитать до десяти, как уже пылала вся комната. |
Therefore, to keep the prom elections completely aboveboard, I have appointed Santana and Quinn to count the ballots. | Поэтому, чтобы сохранить наши выборы полностью честными, я назначила Сантану и Квинн подсчитывать бюллетени. |
Although an ample majority of voters had opted for independence, France had seen fit to count the results island by island. | Хотя подавляющее большинство проголосовавших предпочли независимость, Франция сочла уместным подсчитывать результаты голосования на каждом острове. |
At present, if one wanted to know how many violations had occurred over a six-month period in a particular country where an operation is deployed, someone would have to physically count each one in the paper copies of the daily situation reports for that period. | В настоящее время, если кому-то захочется узнать, сколько нарушений имело место за 6-месячный период в той или иной конкретной стране, где осуществляется операция, придется физически подсчитывать бумажные экземпляры ежедневных сводок событий за этот период. |
They prefer to count miracles. | Они предпочитают подсчитывать чудеса. |
Moreover, the users of the InternetBoom service will not have to safe the traffic and to count each sent or received Megabyte of information - all the packaged that we propose do not have limitation by the traffic. | Кроме того, пользователям услуги ИнтернетБум не придется экономить на трафике и скрупулезно подсчитывать каждый переданный и полученный мегабайт информации - все предлагаемые нами пакеты не имеют ограничения по трафику. |
Less if I count genocides as celebrities. | Даже меньше, если засчитать геноцид как знаменитость. |
Okay, I can't count the hour if you don't talk. | Но я не могу засчитать один час, вы всё время молчите. |
Hart picked up the title belt, struck Nash with it, rolled Hogan back over Savage, and revived the referee so he could count the pinfall for Hogan. | Харт взял титульный пояс, ударил им Нэша, положил Хогана обратно на Сэведжа и "оживил" рефери, чтобы он мог засчитать победу для Хогана. |
This can count as one of your times. | Мы можем засчитать этот раз. |
Count as correct during a flashcard session. | Засчитать карточку как правильную. |
You don't have to count down every time we kiss. | Не обязательно отсчитывать каждый раз, когда мы целуемся. |
Don't try to count backwards. | Не пытайтесь отсчитывать назад. |
All right, shall we count it off? | Ладно, будем отсчитывать? |
If one forgets to count a day altogether, he or she may continue to count succeeding days, but without a blessing. | Если кто-то забыл посчитать день, он может продолжить отсчитывать следующие дни, но уже без благословения. |
It is impossible to count all the people who were murdered in such ways. | Невозможно счесть всех людей, убитых с подобной жестокостью. |
She's saved my life more times than I can count. | Сколько раз она меня спасала, не счесть. |
And I have more lawyers than I can count. | И адвокатов у меня не счесть. |
We did more jobs and saw more money than you can count. | У нас было столько дел, я повидал столько денег, что тебе и не счесть. |
I can't count the number of times I've been kicked out of there, trying to find my little boy. | мне не счесть, сколько раз меня вышвыривали оттуда, когда я пытался найти своего мальчика. |
Four universities have started to count the test results as preliminary tests. | Четыре высших учебных заведения начали засчитывать результаты тестирования в качестве вступительных испытаний. |
I wouldn't count that if I were you. | Я бы не стала это засчитывать, если бы была на твоем месте. |
I propose we refer it to the National Committee, and it will not count towards the Year List competition. | Я предлагаю обратиться за разрешением спора в Национальный комитет, а пока не засчитывать этот случай в годовом соревновании. |
And we won't... we won't count this as a failure | И мы не станем засчитывать вам этот раз как провал. |
It shouldn't even count. | Ее и засчитывать нельзя. |
JUROR: Hooper versus Hooper, count one: | Хупер против Хупера, пункт обвинения первый: |
The count of attempted theft was related to the event that took place on 11 June 2001 when the author's son tried to steal a wallet from the office of a sports teacher at his secondary school. | Пункт обвинения в отношении покушения на кражу был связан с событием, которое произошло 11 июня 2001 года, когда сын автора попытался украсть бумажник из кабинета учителя физкультуры в школе. |
Milorad Trbić is charged with genocide and conspiracy to commit genocide, as well as five counts of crimes against humanity and one count of violation of the laws or customs of war. | Милораду Трбичу предъявлены обвинения в геноциде и покушении на геноцид, а также пять пунктов обвинений в совершении преступлений против человечности и один пункт обвинения в нарушении законов или обычаев войны. |
Count two, Hooper versus Compton: | Пункт обвинения два, Хупер против преподобного Комптона: |
Count 2 was: conspiracy to commit a misdemeanour contrary to section 369 of the Criminal Code, Cap. 10, Vol. III, of the Laws of the Gambia and punishable under section 34 of the Criminal Code. | Второй пункт обвинения заключался в следующем: заговор с целью совершения мисдиминора в нарушение раздела 369 главы 10 Уголовного кодекса - том III Сборника законодательных актов Гамбии, наказуемый согласно разделу 34 Уголовного кодекса. |
For a start, I can help you count money. | Для начала, я могу помочь вам считать деньги. |
"you can't count money with guns in your hands." | "Нельзя считать деньги со стволом в руках." |
I'm going to go home and count my money. | Я еду домой считать деньги. |
All they have to do is count their money. | Им остаётся только считать деньги. |