Count Sámuel Teleki was the first European to visit the lake in 1888, and named it for Princess Stéphanie of Belgium, the wife of Crown Prince Rudolf of Austria. |
Граф Самуэль Телеки был первым европейцем, который посетил озеро в 1888 году и назвал его в честь принцессы Стефании Бельгийской, жены кронпринца Рудольфа. |
Since birth, Joseph Wenzel has born the titles "Prince of Liechtenstein" and "Count Rietberg." |
С рождения Йозеф Венцель носит титулы «князь Лихтенштейна» и «граф Ритберг». |
Nevertheless, the new Count of Paris placed the branch of Prince Michel after that of Prince Jacques in the order of succession. |
Тем не менее, граф Парижский поместил линию принца Мишеля после линии принца Жака в порядке престолонаследия. |
Dig'em the Frog, Cap'n Crunch, Toucan Sam, Count Chocula, |
Лягушонок Ешь-ка, Капитан Хруст, Тукан Сэм, Граф Шокула, |
Are you sure it was Count Hubert that told him? |
Вы уверены, что с ним разговаривал граф Хуберт? |
In 1314, the last Count of Champagne assumed the throne as King Louis X of France and the region became part of the Crown territories. |
В 1314 году последний граф Шампани стал королём Людовиком X и с этого времени регион стал частью владений французской короны. |
So what kind of friendly little contest do you think the Count's got planned? |
Как думаешь, что за небольшие дружественные соревнования уготовил нам граф? |
Count Olaf, they ask me, why are you an actor? |
Они спрашивают: "Граф Олаф, почему вы актер?" |
The Mistress of this house... can she get near you, Count? |
Госпожа этого дома, может ли она быть подле Вас, граф? |
I'm sorry, Count, it is most embarrassing, but the lady you brought with you... is spreading communistic propaganda in the powder room. |
Простите, граф Дальгу, мне это очень неприятно, но дама, которую вы привели с собой, разводит коммунистическую пропаганду в дамской комнате. |
Well, you know, Count Bezukhov, the saying is that we don't own our earthly possessions, we merely curate them for our heirs, for the generations to come. |
Знаете, как говорят, граф Безухов? Мы не владеем нашим мирским имуществом, мы лишь несем его в руки потомкам и будущим поколениям. |
Count of Montmirail, of Apremont, and of Popincourt |
Граф Монмирая, Апремона и Папенкура, |
After escaping capture by Jedi Knights Anakin Skywalker and Obi-Wan Kenobi, the villainous Count Dooku fell into the clutches of pirates, led by the brigand Hondo Ohnaka. |
После спасения от пленения джедаями Энакином Скайуокером и Оби-Ваном Кеноби, подлый граф Дуку попал в лапы пиратов под предводительством Хондо Онака. |
Really, my dear Count, you do nothing like other people. |
Почему, мой дорогой граф, вы не соблюдаете обычаи? |
You can't say, "This is Count Olaf." |
Ты не можешь сказать: "Это Граф Олаф". |
The proper sentence is, "He is Count Olaf." |
Правильно будет, "Он - Граф Олаф". |
Will you tell me truly, Count, what's she like, this Natasha Rostova? |
Скажите мне правду, граф, Какая она, эта Наташа Ростова? |
But that's only half the story, what did Count Victor Lustig do to the Eiffel Tower? |
Но это только пол-истории. Что сделал граф Виктор Люстиг с Эйфелевой башней? |
Malcolm Merlyn, the Count, the Clock King, the Triad - everyone who is trying to hurt this city, you stopped them. |
Малкольм Мерлин, Граф, Часовщик, Триада - всех, кто пытался навредить этому городу, ты остановил. |
NOW, SHALL WE START THE TOUR, COUNT? |
Итак, начнем экскурсию, граф? |
So, Count, is this your first visit to France? |
Так, Граф, это ваш первый визит во Францию? |
But Count, this machine is precisely the reverse of what I have been working on. |
Но граф, эта машина - полная противоположность той, над которой мы... над которой я работал. |
SO, YOU STUDY POETRY AS WELL AS CRIME, COUNT. |
Итак, Вы изучаете поэзию, также как и преступления, граф. |
"I am Count Chloride de Lime." |
"Я граф Клоуи де Лим." |
Excuse me, Count Dooku, but what of the prisoners? |
Прошу прощения, граф Дуку, но как быть с пленниками? |