| We would like to send two Jedi to confirm you have Count Dooku before delivering the ransom. | Мы бы хотели послать двух джедаев чтобы убедиться, что граф Дуку действительно у вас, прежде чем передавать выкуп. |
| This place suits you, Count. | Самое место для вас, граф. |
| But you're dying, Count Tolstoy. | Но вы умираете, граф Толстой. |
| I don't think I've ever seen Count Adhemar lose. | Кажется, я никогда не видел, чтобы граф Адемар проигрывал. |
| Count Theobald, Philip of Burgundy - all French champions. | Граф Теобальд, Филип Бургундский - все французские чемпионы. |
| Count, forgive me if I come back to this. | Граф, простите, что возвращаюсь к этой теме. |
| Count! I regret to see that your passion has robbed you of your senses. | Граф... должен с сожалением заметить, что ваша страсть лишила вас рассудка. |
| Count dooku assigned us both This task. | Граф Дуку дал это задание нам обоим. |
| I noticed the Count leaning over me. | Я помню, Граф наклонился ко мне. |
| I'm very happy, Count. | Это очень радует, господин граф. |
| The doctors are certain Count Bezukhov won't last the night. | Доктора уверены, что граф Безухов не доживет до утра. |
| Count Dracula... wish we could have that long talk right now. | Граф Дракула... как бы я хотела поговорить с вами прямо сейчас. |
| Count Dracula, allow me to introduce... | Граф Дракула, позвольте мне представить вам... |
| Ahem. Wakey-wakey, Count D. Tea's up. | Вставай-вставай, граф Д. Время чая. |
| Now as the Jedi Council and Count Dooku finalize their respective plans, a deadly confrontation seems inevitable. | Теперь, когда Совет джедаев и граф Дуку завершают свои планы, смертельное противостояние кажется неизбежным. |
| Count Foscatini was already dead, mon ami, by the time Monsieur Graves ordered the dinner. | Граф Фоскаттини был уже мертв к тому времени, когда месье Грейвс заказывал ужин. |
| I think the clearest beneficiary... is Fernand, Count Mondego. | Кто получил выгоду из всего этого - это Фернан, граф Мондего. |
| Now, it has always been known that Miramont House was occupied by a Burgundian nobleman styling himself the Count Maurice de Charolais. | Конечно, всегда было известно что Мирамонт Хаус занимал Бургундский аристократ называвший себя Граф Морис де Шароле. |
| No, he's Count Olaf, and that doctor is his accomplice. | Ќет, он - граф ќлаф, а этот доктор - его сообщник. |
| You have our permission, Count Ordonez. | Ты получил разрешение, граф Ардоньес. |
| Count Ordonez, we must attack tonight. | Граф Ардоньес, мы начнем штурм сегодня ночью. |
| Count, perhaps it's time to tell us why you're here. | Граф, кажется сейчас самое время сказать, почему Вы тут. |
| Of course, Count, you know best. | Конечно, Граф, вы знаете лучше. |
| What you need, Count, is a bride. | То, что вам нужно, Граф, это невеста. |
| Count Vincent sent me to find you. | Граф Винсент послал меня найти вас. |