We would like to send two Jedi to confirm you have Count Dooku before delivering the ransom. |
Мы бы хотели послать двух джедаев чтобы убедиться, что граф Дуку действительно у вас, прежде чем передавать выкуп. |
This place suits you, Count. |
Самое место для вас, граф. |
But you're dying, Count Tolstoy. |
Но вы умираете, граф Толстой. |
I don't think I've ever seen Count Adhemar lose. |
Кажется, я никогда не видел, чтобы граф Адемар проигрывал. |
Count Theobald, Philip of Burgundy - all French champions. |
Граф Теобальд, Филип Бургундский - все французские чемпионы. |
Count, forgive me if I come back to this. |
Граф, простите, что возвращаюсь к этой теме. |
Count! I regret to see that your passion has robbed you of your senses. |
Граф... должен с сожалением заметить, что ваша страсть лишила вас рассудка. |
Count dooku assigned us both This task. |
Граф Дуку дал это задание нам обоим. |
I noticed the Count leaning over me. |
Я помню, Граф наклонился ко мне. |
I'm very happy, Count. |
Это очень радует, господин граф. |
The doctors are certain Count Bezukhov won't last the night. |
Доктора уверены, что граф Безухов не доживет до утра. |
Count Dracula... wish we could have that long talk right now. |
Граф Дракула... как бы я хотела поговорить с вами прямо сейчас. |
Count Dracula, allow me to introduce... |
Граф Дракула, позвольте мне представить вам... |
Ahem. Wakey-wakey, Count D. Tea's up. |
Вставай-вставай, граф Д. Время чая. |
Now as the Jedi Council and Count Dooku finalize their respective plans, a deadly confrontation seems inevitable. |
Теперь, когда Совет джедаев и граф Дуку завершают свои планы, смертельное противостояние кажется неизбежным. |
Count Foscatini was already dead, mon ami, by the time Monsieur Graves ordered the dinner. |
Граф Фоскаттини был уже мертв к тому времени, когда месье Грейвс заказывал ужин. |
I think the clearest beneficiary... is Fernand, Count Mondego. |
Кто получил выгоду из всего этого - это Фернан, граф Мондего. |
Now, it has always been known that Miramont House was occupied by a Burgundian nobleman styling himself the Count Maurice de Charolais. |
Конечно, всегда было известно что Мирамонт Хаус занимал Бургундский аристократ называвший себя Граф Морис де Шароле. |
No, he's Count Olaf, and that doctor is his accomplice. |
Ќет, он - граф ќлаф, а этот доктор - его сообщник. |
You have our permission, Count Ordonez. |
Ты получил разрешение, граф Ардоньес. |
Count Ordonez, we must attack tonight. |
Граф Ардоньес, мы начнем штурм сегодня ночью. |
Count, perhaps it's time to tell us why you're here. |
Граф, кажется сейчас самое время сказать, почему Вы тут. |
Of course, Count, you know best. |
Конечно, Граф, вы знаете лучше. |
What you need, Count, is a bride. |
То, что вам нужно, Граф, это невеста. |
Count Vincent sent me to find you. |
Граф Винсент послал меня найти вас. |