| Baldwin III's father was Fulk of Anjou, the former Count of Anjou. | Отцом Балдуина III был Фульк, бывший граф Анжу. |
| Count Giovanni Battista Albini of Sardinia contributed in the name of King Vittorio Emanuele I with the sum of 45,000 pesos. | Граф Джованни Баттиста Альбини из Сардинии от имени короля Виктора Эммануила I выделил на строительство 45000 песо. |
| On 24 August Count of Lippe decided to attack the Spanish town of Valencia de Alcántara which was a main supply base for the invasion. | 24 августа граф Вильгельм Липпе решил атаковать испанский город Валенсия-де-Алькантара, который был главной базой снабжения испанских войск. |
| The Count is determined to bring his own orders to the fleet: ... the officer has a voice. | Граф исполнен решимости навести на флоте свои порядки: «... у офицера есть голос. |
| In the same year, Count Maio I Orsini of Cephalonia (1194-1238) placed himself under Geoffrey II's suzerainty. | В том же году граф Кефалонии Майо I Орсини (1194-1238) поставил себя под сюзеренитет Жоффруа. |
| and sitting next to her, will be Count Bouillabaisse - | А рядом с ней будет граф Булобейс! |
| Count Olaf, what are you doing here, man? | Граф Олаф, что Вы здесь делаете, приятель? |
| doer of daring deeds... conqueror of countless kingdoms, Count... | Совершитель дерзких поступков... завоеватель бесчисленных королевств, граф... |
| Okay, so the teams are Dave and the Count versus Young Carl and Thick Kevin. | Так, команды, Дейв и Граф против юного Карла и Тугого Кевина. |
| It is so; the Count Claudio shall marry the daughter of Leonato. | Значит, это правда: граф Клавдио женится на дочери Леонато? |
| In 1172, Matthew of Alsace, Count of Boulogne, built a fortress on the old Roman site. | В 1172 году граф Булони Матье Эльзасский построил форт на месте старого римского поселения. |
| Count of the Electoral Palatinate Johann Casimir, came to Kaiserslautern during the Thirty Years' War (1618-1648). | Граф палатинатского электорала Иоганн-Казимир появляется в Кайзерслаутерне во времена Тридцатилетней войны (1618-1648). |
| What were you saying about the revolution, Count? | Что вы говорили о революции, граф? |
| Count, Your Excellency, how do you come here? | ГраФ, ваше сиятельство, вы как тут? |
| As he is going away, there's no need for Count Vronsky to come. | Раз граф Вронский уезжает, ему нет нужды приезжать прощаться. |
| Count Vronsky is leaving for Tashkent, and he would like to say goodbye to us. | Граф Вронский едет в Ташкент и желал бь проститься с нами. |
| I assure you, Count, if anything, it is Skywalker who will underestimate this ship and its power. | Уверяю вас, граф, скорее Скайуокер недооценивает этот корабль и его мощь. |
| By the way, the police tell me they feel very confident that Count Olaf will be caught in no time at all. | Кстати, полиция заверила меня, что они уверенны, что граф Олаф будет пойман в кратчайшие сроки. |
| To think a fake Count like him can steal her heart | Видимо граф всё же смог обмануть её сердце. |
| After that, the Count will... will... also... | После этого Граф... будет... Также... |
| Count Teleke von Tölökö will spend the night here. | Граф Франц де Телеке проведёт здесь ночь. |
| What if Count Olaf finds us again? | Что если Граф Олаф нас разыщет? |
| My dear Count, to sit gazing at you for any length of time, drunkenness is absolutely mandatory. | Мой дорогой граф, когда сидишь, глядя на Вас, напиться просто необходимо. |
| Count de Vandria, good to see you again. | Граф де Вандрия, приятно снова видеть вас! |
| You are Count Bezukhov now, my dear friend! | Теперь вы граф Безухов, мой милый друг! |