| This is our host, Count Hohenfried... | Наш хозяин, граф Гогенфрид. |
| The Count is following him in a rage. | Его преследует разъяренный граф. |
| Count, it's just you. | Граф, это вы... |
| And that's when Count Hubert showed up. | И тогда граф Хуберт обнаружился. |
| Count Hubert, at the Bonholm Castle. | Граф Хуберт в замке Бохлома. |
| Count Zurov with a message from Soboleff! ... | Граф Зуров от Соболева! ... |
| You, a Count of the Pope? | Ты, римский граф? |
| Is that such a terrible thought, Count? | Неужели настолько ужасная, граф? |
| I'm the Count, man! | Я Граф, мужик! |
| Listen to us. Count Olaf is... | Послушайте нас, Граф Олаф... |
| The Count will want to do this too. | Граф тоже захочет этого. |
| I'm a cold-hearted Mistress, Count. | Я ледяная Госпожа, Граф. |
| Let's have some coffee, my Count. | Пойдёмте выпьем кофе, граф. |
| Count Dooku, the Jedi have been defeated. | Граф Дуку, джедаи повержены. |
| Failed you, Ventress has, Count. | Подвела тебя Вентресс, граф. |
| If it isn't Count Dooku. | Неужели это граф Дуку? |
| Is there a problem, Count? | Какие-то проблемы, граф? |
| We and your friend, the Count. | Мы и твой друг граф. |
| (BEEPING) Yes, Count Dooku. | Да, граф Дуку. |
| Kim is devoured by The Count.] | Граф пожирает Кима.] |
| The Doll Maker, Count Vertigo, | Кукольник, Граф Вертиго, |
| He became very arrogant, Count! | Ты обнаглел, граф! |
| AND THE COUNT RECOGNIZED AS MUCH. | И граф многое понял. |
| The Count might be dead, true... | Возможно Граф и мертв... |
| It's just like The Count Of Monte Cristo. | Ну, чисто граф Монте-Кристо. |