| You know, milady, Count Dooku was once a Jedi. | Вы знаете, миледи, граф Дуку когда-то был Джедаем. |
| Count Olaf is their old guardian, who made an error in judgment. | Граф Олаф - это их бывший опекун, который принял неверное решение. |
| It appears I was wrong about you, Count Olaf. | Похоже, что я ошибался на Ваш счет, граф Олаф. |
| I am thrilled to say that Count Olaf was captured, for crimes too numerous to mention. | Я был бы рад рассказать вам, что граф Олаф был арестован за бесчисленные преступления. |
| Count de Chambrelle, the writer. | Граф Эльзеар де Шамбрель, писатель. |
| I don't work here, Count. | Я здесь не служу, граф. |
| And you must be the Count. | А ты, наверное, Граф. |
| But Count Johann made him residuary heir anyway. | Но граф Иоганн сделал его наследником в любом случае. |
| Count Ory, who is in love with the countess Adèle, takes advantage of the situation. | Молодой граф Ори, который пытается завоевать графиню, решает воспользоваться ситуацией. |
| Count Carl Robert Mannerheim (1835-1914) was a Finnish aristocrat and businessman. | Карл Роберт Маннергейм (1835-1914) - финский граф и предприниматель. |
| Let's start when Count Hubert was shown the door. | Давайте начнём, когда граф Хуберт укажет на дверь. |
| When Count Johann discovered his cousin's peculiar habits he was furious. | Когда граф Иоганн обнаружил у своего двоюродного брата своеобразные привычки он был в ярости. |
| Count Johann always had these crazy ideas. | Граф Иоганн всегда имел эти безумные идеи. |
| Count, take of me my daughter, and with her my fortunes. | Граф, возьмите мою дочь и с ней все мое состояние. |
| Speak, Count. 'Tis your cue. | Говорите, граф: сейчас ваша реплика. |
| Please forgive me, Count. I meant no harm. | Прошу меня простить, граф, не хотела вас обидеть... |
| Her first marriage was to Amadeus VII, Count of Savoy. | Первым мужем Бонны был Амадей VII, граф Савойи. |
| Acfred (926-927), brother of William II, also Count of Auvergne. | 926-927: Акфред, брат Гильома II, также граф Оверни. |
| Count Walter enters and confronts his son. | Ворвавшийся граф Вальтер пытается помешать сыну. |
| Since they were both minors at the time, their uncle Count John of Freiburg-Neuchâtel took up government as their guardian. | Поскольку в то время они оба были несовершеннолетними, их дядя граф Иоганн Фрайбург-Невшательский стал их регентом. |
| Her godparents are Crown Princess Victoria of Sweden, Princess Claire of Belgium, and Count Sébastien von Westphalen zu Fürstenberg. | Её крёстными стали наследная принцесса Швеции Виктория, принцесса Клэр Бельгийская и граф Себастьян фон Вестфален цу Фюрстенберг. |
| This was Count F. I. Tolstoy... | Это был граф Ф. И. Толстой. |
| During the attack, Polish nobleman Count Casimir Pułaski, leading the combined cavalry forces on the American side, was mortally wounded. | Во время нападения, польский шляхтич граф Казимир Пулаский, возглавив объединенные кавалерийские силы с американской стороны, был смертельно ранен. |
| His godparents were Patricia Bemberg and paternal uncle Prince Thibaut, Count of La Marche. | Его крестными родителями были Патрисия Бемберг и его дядя Принц Тибо Орлеанский, граф де ла Марш. |
| In 1632, Count Georg Friedrich was installed as the Swedish regent of the Swabian Circle. | В 1632 году граф Георг Фридрих был назначен шведским штатгальтером в Швабском округе. |