For several weeks in early 1914 he was in hiding in Latvia and Lithuania (count Nikolai Zubov offered him a hiding place in his Medemrodė estate, now in Agluonai village). |
Несколько недель он скрывался на территории Латвии и Литвы (граф Николай Зубов скрывал его в своём Медемродском имении). |
In 1809, he left for Rome with the help of Austrian Archduchess Maria Anna, sister of Emperor Francis I of Austria, and count Francesco della Torre. |
В 1809 году Томниц уехал в Рим, помощь ему в этом оказали австрийская эрцгерцогиня Мария-Анна, сестра австрийского императора Франца II, и граф Francesco della Torre. |
In between 1878 - 1879 the building was rebuilt by count Jan Harrach and in 1888 - 1889 it was even more enlarged with further extensions. |
В 1878-1879 годах граф Ян Гаррах пересроил турбазу, а в следующих 1888-1889 годах ее благоустроил. |
The Normans argued that the count, as the eldest grandson of William the Conqueror, had the most valid claim over the kingdom and the duchy, and was certainly preferable to Matilda. |
Нормандцы решили, что граф как старший внук Вильгельма Завоевателя имеет права на королевство и герцогство и определённо превосходит Матильду. |
You're no more a count than I am a commoner! |
Ты такой же граф, как я - простолюдин! |
To spice up this game the count always switched places with old Julerup and Yrsa never guessed |
Чтобы оживить эту игру граф всегда менялся местами со старым Джулорапом, и Йирса никогда не догадывалась. |
1160-1193: Bernard IV of Armagnac (1193), count of Armagnac and of Fézensac, son of the previous, married to Etiennette of la Barthe. |
1160-1193: Бернар IV (1193), граф д'Арманьяк и де Фезансак, сын предыдущего. жена - Этьенетта де ла Барт. |
Then... how about this? [The count threw it back to him! |
ГРАФ 360)}Кентаро воспользовался крестом! |
His Eminence, the count of Morangias... and Mrs. |
Месье герцог де Монкан. Месье граф де Моранжас. |
In the 13th century... lived in this castle... count Simon de Kellequen and his young, beatiful wife Eliane |
В 13-м веке граф Симон де Керлокен жил в этом замке... вместе со своей юной женой-красавицей Элианной. |
Meet Count de Chabannes. |
Знакомьтесь - граф де Шабанн! ... |
Although, did Count Olaf. |
К сожалению, с солнцем встал и Граф Олаф. |
The count expects us to attend his feast. |
Граф ждет, что мы тоже там будем |
A simple formality, Count. |
Это всего лишь формальность, господин граф. |
The first count of Holland, Dirk I, was the son or foster-son of Gerolf, Count in Frisia (Dijkstra suggests that Dirk may have been the son of a sister of Gerolf and that his own father died while he was still an infant). |
Первый граф Голландии, Дирк I был сыном (родным либо приёмным) Герульфа, графа Кенемерланда (Западнофризского), хотя существует версия, что Дирк был сыном сестры Герульфа, супруг которой скончался, когда ребёнок был ещё младенцем. |
was count of the Jülichgau from at least 924 to 936 and probably even until 949. |
Он упоминается в 924-936 годах как граф в Юлихгау, хотя возможно он правил там до 949 года. |
For instance, one could say "le ci-devant comte" ("the from-before Count") about someone who held the title of a count during the ancien régime, but was now, according to the Revolution, a mere citizen. |
Например, «бывший граф» могли сказать о человеке, который носил титул графа при «старом режиме», а при революции стал простым гражданином. |
You are listening to Radio Rock and I'm the Count, and I'm counting on you, as we count down to ecstasy and rock all day and all of the night. |
Вы слушаете Радио Рок и я Граф, начинаю обратный отсчет до экстаза, и рок-н-ролл целый день и целую ночь. |
Adalard, Count of Vermandois, son of Gisla, granddaughter of Charlemagne, count of Vermandois (833-864) and then abbot of St Quentin de Monte (844-864). |
Аделард, сын Гислы, внучки Карла Великого, граф де Вермандуа (833-864) и затем аббат Сен-Кентен де Монт (844-864). |
The 'Gran Cronica de Alfonso XI' refers to a confrontation on the river that resulted in the death of "a foreign count... through his own error", although some commentators prefer to think Douglas died in a more decisive encounter some days later. |
«Великая Хроника Альфонсо XI» указывает, что «иноземный граф погиб из-за собственной ошибки», однако некоторые комментаторы предпочитают считать, что Дуглас погиб в решающей схватке несколько дней спустя. |
Remember Count Von Bisquit? |
Как его звали? Граф фон Бисквит? |
Count, please help. |
Граф, прошу вас, помогите нам. |
Come on, Count. |
Давайте, граф, устройте им... |
The count took an apartment in town where he stayed for several months, without ever setting foot in the governor's mansion. |
ГРАФ КУПИЛ КВАРТИРУ В ГОРОДЕ И ПРОЖИЛ ТАМ МНОГО МЕСЯЦЕВ, НЕ ПОКАЗЫВАЯСЬ У КОМЕНДАНТА. ПОСЛЕ КРЕЩЕНИЯ СЫНА, ГРАФ СТАЛ ЧАЩЕ ПРИГЛАШАТЬ ЕГО |
Cool off, cool off, O pedophilic count! |
Эй, остынь, остынь - что граф смотришь как удав? |