A servant named Klove explains that his master, the late Count Dracula, ordered that the castle should always be ready to welcome strangers. |
Слуга по имени Клов объясняет им, что его хозяин, покойный граф Дракула, оставил инструкции на случай появления гостей. |
Count Heinrich von Bellegarde led a portion of the Wurmser Hussars in securing control of the Bexania dam on 8 September 1788. |
Граф Генрих фон Бельгард вёл отряд гусаров Вурмера и обеспечил контроль над бексанской дамбой 8 сентября 1788 года, ещё до начала осады. |
And that Count Claudio did mean upon his words to disgrace Hero before the whole assembly and not marry her. |
Что граф Клавдио, поверив его словам, решил осрамить Геро при всем честном народе и отказаться от женитьбы на ней. |
July 30 - Battle of Boroughmuir: John Randolph, 3rd Earl of Moray defeats Guy, Count of Namur in Scotland. |
30 июля - битва при Берроу Мюре: Джон Рэндольф, 3-й граф Морей побеждает Ги II Намюрского в Шотландии. |
In 1177 William became a crusader, in company with Count Philip of Flanders. |
В 1177 году граф Уильям принял крест вместе со своим другом детства Филиппом Фландрским. |
It is true however that Count d'Estrées had strict orders from Louis XIV not to endanger the French fleet, as he himself admitted after the battle. |
Это правда, однако, стоит отметить, что граф д'Эстре действительно получил строгий приказ от Людовика XIV не ставить под угрозу французский флот, в чём он сам признался после боя. |
Count von Kanitz was supposedly heading a force at the town of Kangavar in 1916 against Russian troops under general Nikolai Baratov where he was killed. |
Граф фон Каниц, предположительно, возглавил армию в Кангаваре в 1916 году в борьбе против российских войск под командованием генерала Баратова, где впоследствии был убит. |
Foreign Minister Count Ciano on 10 June 1940 issued support for the partition of Switzerland between Germany and Italy, with Italy annexing Ticino, Grisons, and Valais. |
А министр иностранных дел граф Чиано выступил 10 июня 1940 года с идеей раздела Швейцарии между Германией и Италией: к последней могли бы отойти кантоны Тичино, Граубюнден и Вале. |
Count Hans Gabriel Trolle-Wachtmeister said of her that she "was the most beautiful Juno-like figure you could see undoubtedly the most accomplished woman in high society". |
Граф Ханс-Габриэль Тролле-Вахмейстер отзывался о Луизе фон Ферзен как о «самой прекрасной, подобной Юноне женщине, которую вы когда-либо могли видеть» и которая была «несомненно, самой образованной женщиной в высшем обществе». |
In 1876 Romako returned to Vienna but failed to re-establish himself against the style represented by Hans Makart and increasingly relied on the charity of such wealthy patrons as Count Kuefstein. |
В 1876 году Ромако возвращается в Вену, но не может успешно противостоять новому стилю, представляемому Гансом Макартом, живет в основном на содержание богатых покровителей, таких как граф Кюфштейн (Kuefstein). |
Most were self-serving, but there were a few such as the Count of Oropesa, who managed (despite ruinous deflation) to stabilize the currency. |
Однако большинство валидо были малокомпетентны и корыстны, редким исключением был граф Оропеса (исп.)русск., который смог (несмотря на разрушительные последствия дефляции) стабилизировать валюту. |
The old Count Hauk-Šendorf enters, and thinks he recognizes Emilia as Eugenia Montez, a Romani woman with whom he had an affair in Andalusia half a century before. |
Старый граф Гаук-Шёндорф уверен, что узнал в ней Эухению Монтес, цыганку, с которой у него полвека назад был роман в Андалусии; Эмилия ласково обращается к нему на испанском и говорит, что Эухения жива. |
Did you forget Count Maxim Du Vernay brought his service shar-pei? |
Ты не забыл, что Граф Максим ДюВерне взял с собой своего шарпея? |
He claims to be the Count of Montmirail etc, etc... |
Он заявил, что он граф де Монмирай, де... что-то там ещё. |
Dear Count, I shall frame it. |
Так отчего ты, граф, не пишешь тех берёз, среди которых дышишь? |
Excuse me, Ma'am, Captain Arrivabene is here or rather, Count Arrivabene, who's asked to see you. |
Извините, госпожа, Здесь граф Арривабене, он хотел с вами поговорить. |
In 1793, at the same time as the public opening of his gallery, the Count Giacomo Carrara desired that drawing and painting courses be initiated in the same place. |
В 1793 г. в момент первого публичного открытия галереи граф Каррара пожелал чтобы при галерее учредили курсы рисунка и живописи. |
Poor Count, it's useless; Concetta does not want to know him |
Бедный граф! Кончетта не хочет его знать. |
Count Ivan Petrovich Saltykov (Russian: ИBaH ПeTpoBич CaлTыkoB; (28 June 1730 - 14 November 1805) was a Russian Field Marshal, the Governor-General of Moscow from 1797 to 1804, and owner of the grand estate of Marfino. |
Граф Иван Петрович Салтыков (28 июня 1730 - 14 ноября 1805) - русский генерал-фельдмаршал, московский главнокомандующий в 1797-1804 гг., владелец усадьбы Марфино. |
Both the Imperial Austrian Ambassador in London, Count Wratislaw, and the Duke of Marlborough realised the implications of the situation on the Danube. |
Австрийский посол в Лондоне граф Рэтислоу и герцог Мальборо осознавали значение ситуации. |
However, after the efforts of Chancellor Bestuzhev, the close of de la Châteardie, Count Loestock fell into disgrace, in 1748, the influence of the pro-French party weakened noticeably. |
Однако после того как в 1748 году стараниями канцлера Бестужева близкий Шетарди граф Лесток попадает в опалу, влияние профранцузской партии заметно ослабевает. |
Count Karl was granted a free retreat and he went to the imperial army in Überlingen, where he tried unsuccessfully to talk them into helping him recapture his castle. |
Граф Карл бежал и нашел имперскую армию и Иберлингене, где он безуспешно пытался уговорить её командиров помочь ему вернуть свой замок. |
My special investigator believed Ms. Byrne could tie the Byz-lat and the Sons of Anarchy to the gun that was used in the Count of Aquino shooting. |
Следователь по особо важным делам считает, что мисс Бёрн может связать Виз-латов и Сынов анархии с оружием, использованным при стрельбе в Граф Акино. |
Luis Alves de Lima e Silva, the Count of Caxias, assumed the presidency (governorship) of Rio Grande do Sul and the command of the four Brazilian Army divisions headquartered in the province. |
Луиш Алвиш ди Лима и Силва - граф Кашиас - стал губернатором Риу-Гранди-ду-Сул и принял на себя командование четырьмя дивизиями бразильской армии, имевших штаб в этой провинции. |
The first reference to the area is from 1233, when on April 20, Floris IV, Count of Holland, sold an area of peat lands along the Gouwe River for 200 Dutch pounds to Nicolas of Gnepwijk, Lord of Aalsmeer and Woubrecht. |
Первое упоминание об этой местности относится к 20 апреля 1233 года, когда граф Голландии Флорис IV продал за 200 голландских фунтов торфяник возле реки Гауве Николасу Гнепвейку, сюзерену Алсмера и Ваубрехта. |