Примеры в контексте "Count - Граф"

Примеры: Count - Граф
It doesn't matter, count roland. Это неважно, граф Роланд
The count and I travel a great deal. Граф и я много путешествуем.
And you're a real count? Да, настоящий граф.
The count is following him in a rage! Граф в ярости преследует его!
Did you say count? Ты сказала "граф"?
Perhaps you are count Hubert? Возможно вы граф Хуберт?
The Russian Lt. Colonel, the count... Русский подполковник, граф...
You're not the count? Не граф ли вы? - Нет.
Get up, count, please get up! Вставайте, граф, вставайте.
You are the count of St. Germain. Ты сам граф Сен-Жермен.
The count of Berry and Mademoiselle Duchamp. Граф Берри и мадемуазель Дюшан.
The count is in Rambouillet. Граф сейчас в Рамбуйе.
A Neapolitan count is coming. Граф из Неаполя скоро прибудет.
The count was in here earlier. Граф был здесь чуть раньше
The count does not agree to withdraw Dubarry in no case. Граф Дюбарри настойчиво просит его принять.
The Viipuri castle was ruled by a German count, Johann, who had served the king of Sweden, Gustav Vasa. Комендантом выборгского замка в то время был граф Иоганн, немец на службе у шведского короля Густава Васы.
The count has insisted I remain for a month... to tutor him in English custom. Граф настоял, чтобы я задержался еще на один месяц.
The prince and count insist on everyone being healthy... before they're broken. Принц и граф всегда настаивают на том, чтобы пленники были здоровы перед пыткой.
He was replaced as leader by his nephew William-Jordan, count of Cerdanya. Его сменил во главе крестоносцев его племянник Гильом Иордан, граф Сердани.
Harry Clemens Ulrich Graf Kessler (23 May 1868 - 30 November 1937) was an Anglo-German count, diplomat, writer, and patron of modern art. Гарри Клеменс Ульрих Ке́сслер (нем. Harry Clemens Ulrich Kessler) (23 мая 1868 - 30 ноября 1937) - англо-немецкий граф, дипломат, писатель и покровитель современного искусства.
The count left with his spearmen and his dogs Однажды граф, как обычно, отбыл на охоту вместе со своими егерями и псами.
Liutard, count of Fezensac then count of Paris (816). Летард I, граф де Фезансак, затем граф Парижа (816), брат предыдущего.
A number of Committee chairmen (especially duke Alexander Chernyshyov, count Alexey F. Orlov, count Dmitry Bludov) was characterized by contemporaries as "barely alive", "miserable". Целый ряд председателей Комитета (прежде всего князь А. И. Чернышев, граф А. Ф. Орлов, граф Д. Н. Блудов) характеризовались современниками как «едва живые», находящиеся «в жалком состоянии» и т. п.
It's the Count, counting down and out for the count at last. Я Граф, даю последний отсчет наших отсылок.
Not long after count of Pourtel, our friend, the marquis of Teynac has been murdered, along with his family. Сперва граф де Пуртель, а теперь погиб маркиз де Тейнак с семьей.