Girl, my business is with the Count. |
Послушай, мне нужен граф, а не ты. |
Are you saying that Count Dracula is our vampire? |
Вы хотите сказать, что наш вампир - граф Дракула? |
Walking back will be harder, Count. |
Возвращаться будет труднее, господин граф. |
Five hits and the Count gets a teddy! |
Пять попаданий в цель, и вы получите плюшевого мишку, господин граф. |
Can I taste it now, Count? |
А теперь, дорогой граф, я могу, наконец, это отведать? |
Have you started smoking Count Hamilton? |
Ты начал курить "Граф Хамильтон"? |
In short, she becomes convinced that the Count wishes to marry her. |
В ответ та признаёт, что граф тот человек, за которого она могла бы выйти замуж. |
Count Henry ruled as a vassal of Alfonso VI, whose Galician marches were thus secured against any sudden Moorish raid. |
Граф Генрих правил как вассал Альфонсо VI, чьи приграничные галисийские территории были, таким образом, защищены от любого внезапного набега мавров. |
Some of his hospital records were signed Count Carl Tanzler von Cosel. |
Некоторые медицинские записи были подписаны граф Карл Танцлер фон Козель (англ. Count Carl Tanzler von Cosel). |
Yet Count Claudio may hear, for what I would speak of concerns him. |
Впрочем, граф Клавдио может слушать, так как то, что я имею сообщить, касается его. |
Her godparents were her paternal aunt Princess Marie Isabelle of Liechtenstein and maternal uncle Count Thibaud de Rohan-Chabot. |
Её крестными были её тетя по отцовской линии - принцесса Мари Изабелла Лихтенштейн и дядя по материнской линии - граф Тибо де Роган-Шабо. |
If Count Olaf found us here, he could find us wherever we went. |
Если граф Олаф нашел нас здесь, он найдет нас, куда бы мы не поехали. |
For years afterwards, the Baudelaires wondered what they might have done differently the day Count Olaf appeared at their door. |
После этого случая, Бодлеры не один год размышляли, что бы они сделали иначе в тот день, когда у них на пороге появился Граф Олаф. |
Count, here you are finally! |
Граф, а вот и вы наконец! |
Welcome to our home, Count de Vandria. |
Добро пожаловать в наш дом, граф де Вандрия! |
The Count who helped the peasants? |
А, тот граф, который поделился с крестьянами! |
The Count of Monte Cristo, where nothing is as it seems. |
"Граф Монте-Кристо" - и в ней тоже всё не таково, каким кажется. |
Count von Huppenback please go into your cabin and stay there until further orders |
Граф фон Хупербах Идите, пожалуйста, в свою каюту И оставайтесь там до нового приказа |
Count, what are you trying to do? |
Граф, что вы собираетесь сделать? |
Count Arthus de Maubrun, Count Gontran de Maubrun, |
Граф Артус де Мобран, граф Гонтран де Мобран. |
Count de Money, Count de Money! |
Граф де Мани! Граф де Мани! |
In 1114, the Count of Barcelona, Ramon Berenguer, gathered a group of nobles from Pisa and other Provençal and Italian cities, including the Viscount of Narbonne and the Count of Montpellier. |
В 1114 году граф Барселоны Рамон Беренгер III собрал группу дворян из Пизы и других итальянских и провансальских городов, в которой оказались и виконт Нарбонны с графом Монпелье. |
Mary (1298-1336) married Edward I, Count of Bar Robert, Count of Tonnerre (1302-1334), married Joanna, heiress of Tonnerre. |
Мария (1298-1336) замужем за Эдуардом I, графом Бара Роберт, граф Тоннера (1302-1334), женат на Жанне, наследнице Тоннера. |
Beltramino Fieschi, 7th Count of Lavagna, was succeeded by his son Gerardo Fieschi, 8th Count, who was known as 'Gerardo Ravascherius'. |
Бельтрамино Фиески, 7-му графу Лаваньи, наследовал его сын, Херардо Фиески, 8-й граф Лаваньи, который был известен как «Херардо Раваскьериус». |
Count Henri II de Baillet-Latour (in French: Henri, Count de Baillet-Latour; 1 March 1876 - 6 January 1942) was a Belgian aristocrat and the third President of the International Olympic Committee (IOC). |
Анри де Байе-Латур (фр. Henri de Baillet-Latour; 1 марта 1876, Брюссель - 6 января 1942) - бельгийский аристократ, граф; третий президент Международного олимпийского комитета (1925-1942). |