| She's agreed not to press charges as long as you cooperate. | Она не будет выдвигать обвинения, если ты будешь сотрудничать. | 
| If you don't cooperate, it will be worse. | Не будешь сотрудничать, тебе плохо придется. | 
| I said we'd cooperate, and we will. | Я сказала, мы сотрудничали и будем сотрудничать. | 
| She doesn't want to press charges - if you cooperate. | Она не хочет возбуждать дело... если ты будешь сотрудничать. | 
| He will not cooperate, O'Neill. | Он не будет сотрудничать, О'Нилл. | 
| Our law enforcement and customs officials should cooperate more in the fight against nuclear smuggling. | Наши правоохранительные и таможенные службы должны шире сотрудничать в борьбе против контрабанды ядерных материалов. | 
| States should therefore cooperate to produce appropriate social and economic development programmes, guarantee political stability and security and avoid conflict. | В этой связи государства должны сотрудничать, с тем чтобы разработать надлежащие программы социального и экономического развития, гарантировать политическую стабильность и безопасность и избегать конфликтов. | 
| His Government believed that all countries should cooperate fully with the United Nations human rights machinery, as Australia did. | Его правительство считает, что все страны должны в полной мере сотрудничать с механизмом прав человека Организации Объединенных Наций, как это делает Австралия. | 
| Unless we cooperate at a global level, we will not succeed in this endeavour. | Если мы не будем сотрудничать на глобальном уровне, мы не добьемся успеха в решении этой задачи. | 
| Thus, we must cooperate, share, and help each other. | Поэтому мы должны сотрудничать, делиться друг с другом и помогать друг другу. | 
| Assuming we can orchestrate the swap, we need to make sure Emilio will cooperate. | Если мы хотим провести обмен, мы должны убедиться, что Эмилио будет сотрудничать. | 
| She drew attention to the importance of the World Bank as one of the United Nations organs with which CEDAW should cooperate. | Оратор подчеркивает важное значение Всемирного банка как одного из органов Организации Объединенных Наций, с которым следует сотрудничать КЛДОЖ. | 
| The delegation of the Netherlands will cooperate and participate fully in any meaningful effort to suppress international terrorism. | Делегация Нидерландов будет сотрудничать и принимать самое активное участие во всех значимых усилиях, направленных на ликвидацию международного терроризма. | 
| Fourthly, partners must coordinate and cooperate at all levels to avoid the inherent failures of approaches that are insufficiently coordinated. | В-четвертых, партнеры должны координировать свою работу и сотрудничать на всех уровнях во избежание закономерных неудач, вызываемых недостаточной степенью координации подходов. | 
| They must also cooperate fully with the OSCE Kosovo Verification Mission and ensure the security of its personnel. | Они также должны полностью сотрудничать с Контрольной миссией ОБСЕ в Косово и обеспечивать безопасность ее персонала. | 
| The Government and the rebel movements must work towards an early settlement and must cooperate fully with the African Union Mission in the Sudan. | Правительству и повстанческим движениям надлежит вести работу в целях скорейшего урегулирования и всесторонне сотрудничать с Миссией Африканского союза в Судане. | 
| He calls on all States to support and cooperate fully with the Committee. | Он призывает все государства оказывать Комитету всестороннюю поддержку и в полной мере сотрудничать с ним. | 
| The parties will cooperate to achieve and maintain peace by peaceful means. | Стороны будут сотрудничать в целях достижения и поддержания мира мирными средствами. | 
| It reiterates its demands that the Federal Republic of Yugoslavia and the Kosovo Albanians cooperate fully with the Mission. | Он вновь обращается к Союзной Республике Югославии и косовским албанцам с требованиями в полной мере сотрудничать с Миссией. | 
| Relevant bodies in which such tasks are being undertaken should cooperate and coordinate in this regard. | Соответствующие органы, занимающиеся выполнением таких задач, должны сотрудничать и координировать деятельность в этом отношении. | 
| Furthermore, all States parties should cooperate without reservation. | Кроме того, все государства-участники должны безоговорочно сотрудничать. | 
| They must also cooperate and provide the necessary assistance. | Они также должны сотрудничать и оказывать необходимую помощь. | 
| The Government of Burundi must cooperate fully with the Special Rapporteur who was observing the disturbing human rights situation there and implement his recommendations. | Правительство Бурунди должно в полной мере сотрудничать со Специальным докладчиком, который следит за тревожным положением в области прав человека в этой стране, и следовать его рекомендациям. | 
| The Committee would cooperate fully with Mr. Zacklin in that undertaking. | Комитет будет в полной мере сотрудничать в этой области с г-ном Заклином. | 
| They must cooperate and collaborate more closely among themselves in order to provide member countries with effective operational and technical strategies. | Им следует более тесно сотрудничать друг с другом, с тем чтобы обеспечивать государства-члены информацией о стратегиях практической деятельности и эффективной технологии. |