Regrets the decision of the Government of Turkmenistan not to renew the accreditation for the Head of the Centre of the Organization for Security and Cooperation in Europe at Ashgabat, but hopes that the Turkmen authorities will cooperate fully with her successor; |
З. выражает сожаление по поводу решения правительства Туркменистана не продлять аккредитацию руководителя находящегося в Ашхабаде Центра Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, но надеется, что туркменские власти будут в полной мере сотрудничать с ее преемником; |
(b) Increase efforts to collect and treat e-waste and increase safe recycling of e-products, including by electronic companies, and cooperate to address the growing problem of e-waste dumps, in particular in developing countries; |
Ь) активизировать усилия по сбору и переработке электронного лома и увеличить безопасную переработку электронной продукции, в том числе силами производящих электронную продукцию компаний, и сотрудничать в целях решения возрастающей проблемы свалок электронного лома, в частности в развивающихся странах; |
(e) Cooperate on research and development on zero-waste systems, including zero-hazardous-waste production technologies; |
е) сотрудничать в проведении научно-исследовательских и конструкторских работ по созданию безотходных систем, включая технологии нулевого производства опасных отходов; |
We're all uPset. Why not cooPerate and get our jobs done? |
Давайте сотрудничать, и мы справимся с работой. |
Cooperate, in the context of CELAC to put forward our cultural proposals and experiences in relevant multilateral forums, including full support to every effort aimed at integrating culture to the Post 2015 Sustainable Development Goals. |
Сотрудничать в рамках СЕЛАК, чтобы продолжать работать рука об руку в вопросах культуры и чтобы доводить предложения и опыт региона в сфере культуры до различных многосторонних форумов, включая поддержку усилий по включению аспектов культуры в повестку дня в области развития на период после 2015 года. |
83.72. Cooperate fully with UNAMID in Darfur in order to prevent and prosecute any human rights violations (Italy); |
83.72 в полной мере сотрудничать с ЮНАМИД в Дарфуре для предупреждения и любых нарушений прав человека и привлечения виновных к судебной ответственности (Италия); |
Cooperate, after the interreligious dialogue, in healing the traumatic experiences of the historical past by taking concrete initiatives at the local level to dispel prejudices and encourage the faithful to respect the particularities of other religious traditions. |
сотрудничать после межрелигиозного диалога в залечивании ран прошлого посредством выдвижения конкретных инициатив, предназначенных для местного общества, в целях устранения негативных предрассудков и поощрения уважения в среде верующих к особенностям других религиозных традиций; |
111.12 Cooperate fully with all special procedures mandate holders of the Human Rights Council and give a favourable response to requests for visits made by the special procedures mandate holders (Chile); |
111.12 в полной мере сотрудничать со всеми мандатариями специальных процедур Совета по правам человека и дать положительный ответ на их просьбы о посещениях (Чили); |
You'd better cooperate. |
Будет лучше, если вы будете сотрудничать с нами. |