Английский - русский
Перевод слова Cooperate
Вариант перевода Сотрудничать

Примеры в контексте "Cooperate - Сотрудничать"

Примеры: Cooperate - Сотрудничать
It also recommended that UNIDO and the LDCs should cooperate even more intensively to meet the development needs of the latter. Конференция рекомендовала ЮНИДО и НРС еще более активно сотрудничать для удовлетворения потребностей этих стран в области развития.
The European Union would cooperate constructively with all States parties to find a consensus on upholding the Treaty. Европейский союз будет конструктивно сотрудничать со всеми государствами-участниками, чтобы найти консенсус относительно поддержки Договора.
It would cooperate fully with the Peacebuilding Commission and follow all its recommendations. Делегация будет в полном объеме сотрудничать с Комиссией по миростроительству и следовать всем ее рекомендациям.
For the sustainable use of the water, all stakeholders must cooperate and participate in the management of the resource. Для целей устойчивого использования водных ресурсов все заинтересованные стороны должны сотрудничать и участвовать в регулировании данного вида ресурсов.
The Government must make it a priority to eliminate impunity and cooperate without reservation with the International Criminal Court. Правительство должно сделать борьбу с безнаказанностью одним из своих приоритетов и безоговорочно сотрудничать с Международным уголовным судом.
Pakistan requested that Brazil closely cooperate and share its good practices on how it resolves its issues with the relevant multilateral structures. Пакистан просил Бразилию тесно сотрудничать с соответствующими многосторонними структурами и делиться накопленным ею положительным опытом в решении стоящих перед ней проблем.
The Chinese delegation will cooperate fully with you in your endeavours. Китайская сторона будет в полной мере сотрудничать с вами.
Nations can and must cooperate amongst themselves to find collective and cooperative solutions to the challenges that disasters represent. Государства могут и должны сотрудничать между собой в поисках коллективных и совместных решений проблем, создаваемых стихийными бедствиями.
Through the rights of expression and association we, as the community, can exchange ideas peacefully and cooperate. Осуществляя наши права на выражение и ассоциацию, мы, как общество, можем мирно обмениваться идеями и сотрудничать.
Feel free to shoot him in the head if he doesn't cooperate, Corky. Можешь не раздумывая стрелять ему в голову, если он откажется сотрудничать, Корки.
But if you cooperate, you can calmly spend your old age here... Но если будете сотрудничать, то спокойно доживете здесь до глубокой старости...
Those who do not cooperate can request a residence permit on special and individual grounds. Лица, не желающие сотрудничать, могут ходатайствовать о предоставлении им вида на жительство на специальных и индивидуальных основаниях.
The MCFDF is striving to disseminate knowledge of the Convention in all areas where ministries cooperate. МППЖ стремится пропагандировать Конвенцию во всех областях, в которых все министерства должны сотрудничать друг с другом.
You mean she wants to put me out of work until I cooperate. Это значит, что она хочет мешать мне работать, пока я не начну сотрудничать.
And if you don't cooperate, children's services may get involved. А если вы не будете сотрудничать, может подключиться социальная служба.
It means he might just cooperate. Это значит, что он может сотрудничать.
You said we should cooperate until we discovered the question! Ты же сказал, нам надо сотрудничать, пока не поймем, что за вопрос!
Well, if you cooperate, it might help your case. Скажем, если будете сотрудничать, это в вашем деле зачтется.
One victim's dead, and the other won't cooperate. Одна из жертв мертва, а вторая не хочет сотрудничать.
Suggestions for improvement included specifying that, upon termination, the respective parties should cooperate to allow for the repatriation of goods and personnel. В числе предложений по совершенствованию текста было рекомендовано уточнить, что после прекращения помощи соответствующие стороны должны сотрудничать для осуществления репатриации грузов и персонала.
Parties should, building on existing monitoring networks and research programmes, cooperate to develop and improve: На основе существующих сетей мониторинга и научно-исследовательских программ Сторонам надлежит сотрудничать в деле разработки и улучшения:
States engaging in such activities should adopt comprehensive safeguards measures, cooperate fully with IAEA and take the steps required to address all concerns and obligations, including under relevant IAEA and Security Council resolutions. Государства, осуществляющие такого рода действия, должны принимать меры по обеспечению всеобъемлющих гарантий, в полной мере сотрудничать с МАГАТЭ и предпринимать шаги, необходимые для учета всех озабоченностей и обязательств, в том числе в соответствии с надлежащими резолюциями МАГАТЭ и Совета Безопасности.
In certain instances, owing to the refusal of other States to responsibly cooperate, the authorities have had to deal with the abduction of police officers by terrorists working for drug traffickers. В некоторых случаях из-за отказа других государств ответственно сотрудничать властям приходилось иметь дело с похищением сотрудников полиции террористами, работающими на наркоторговцев.
In relation with the conduct of specific investigations by other investigative offices, the Investigative component of the JIU may cooperate and share information with them. Следственный компонент ОИГ может сотрудничать и обмениваться информацией с другими подразделениями по расследованиям в связи с проводимыми ими частными расследованиями.
Either you cooperate, or I'm going after her. Или ты будешь сотрудничать, или я возьмусь за неё.