If you do not cooperate, you will be on a boat out of this country in 48 hours. |
Если вы не будете сотрудничать, вы покинете нашу страну в течение 48 часов. |
The U.S. Attorney has assured me that if you cooperate, you'll serve a reduced sentence in a U.S. prison. |
Прокурор заверил меня, что если вы будете сотрудничать, получите сокращенный срок в тюрьме США. |
If you cooperate, I will set you free when I deem the time to be right. |
Если ты будешь сотрудничать со мной, я освобожу тебя, когда посчитаю нужным. |
If they won't cooperate, they'll have to accept the consequences. |
Если они не согласятся сотрудничать - пусть пеняют на себя. |
You cooperate here, you can help yourself, so why don't you just stop wasting my time. |
Если будете с нами сотрудничать, то сможете себе помочь, так может перестанете тратить моё время. |
Unless you want that mission to be suddenly very much on the books, I suggest you cooperate. |
И если вы только не хотите, чтобы от этой миссии внезапно все узнали, я предлагаю вам сотрудничать. |
All of you will cooperate and assist us! |
Все вы будете сотрудничать и помогать нам. |
The sooner you cooperate, the sooner you can get out of here. |
Чем быстрее начнешь сотрудничать, тем быстрее выберешься отсюда. |
States and international/regional organizations should cooperate, develop and strengthen partnerships to share resources and information |
государствам и международным/региональным организациям следует сотрудничать, развивать и укреплять партнерские связи в целях обмена ресурсами и информацией; |
Following a discussion on this matter, the Commission agreed that the secretariats should cooperate, as appropriate, to coordinate work on this issue. |
После обсуждения данного вопроса Комиссия постановила, что секретариаты должны соответствующим образом сотрудничать в интересах координации деятельности в этой области. |
United Nations, Regional Organisations, governments, civil society and other stakeholders, must cooperate and identify and build on joint mechanisms. |
Организация Объединенных Наций, региональные организации, правительства, гражданское общество и другие заинтересованные участники должны сотрудничать и определять и создавать совместные механизмы. |
Parties to the conflict will cooperate by providing freedom of movement to the Mission |
Стороны конфликта будут сотрудничать с Миссией путем обеспечения свободы передвижения ее сотрудников |
cooperate fully with the procedures and mechanisms of the Human Rights Council; |
всесторонним образом сотрудничать с процедурами и механизмами Совета по правам человека; |
In other words, the mission must cooperate fully with investigators and extend its facilities to them to enable the investigation to operate effectively. |
Иными словами, миссия должна всесторонне сотрудничать со следователями и предоставлять в их распоряжение имеющиеся у нее средства, чтобы можно было эффективно заниматься расследованием. |
The European Union will cooperate actively with you, Mr. President, as well as with the facilitators. |
Европейский союз будет активно сотрудничать с Вами, г-н Председатель, а также с посредниками. |
We also concur with the view of the Secretary-General that Member States must cooperate fully with the International Criminal Court and other war crimes tribunals. |
Мы также согласны с мнением Генерального секретаря о том, что государства-члены должны сотрудничать в полном объеме с Международным уголовным судом и другими трибуналами, которые занимаются расследованием военных преступлений. |
What if he doesn't cooperate? |
А если он не будет сотрудничать? |
Fryer said he'd go after the rest of Five-0 with IA investigations if I didn't cooperate. |
Фрайер сказал, что проведет расследование в отношении остальных из Пять-Ноль. если я не буду с ним сотрудничать. |
And I promise no harm will come to you if you cooperate. |
Я обещаю, что не причиню вам вреда, если мы будем сотрудничать. |
If so much as one person dies because you won't cooperate, |
Если больше, чем один человек умрет, потому что вы не хотите сотрудничать, |
That's fine, but if he doesn't cooperate, it makes us think he has something to hide. |
Хорошо, но если он не будет сотрудничать, мы подумаем, что он что-то скрывает. |
You know, it's hard to assess threat when Tenez's people won't cooperate. |
Знаешь, сложно судить об угрозе, когда работники Тенез не хотят сотрудничать. |
But I knew, even if I didn't cooperate, they were going to find him eventually. |
Но я знала. что даже если не буду сотрудничать, рано или поздно они его найдут. |
Katie, if you cooperate, they go easy - |
Кейти, если ты будешь сотрудничать, они не станут - |
She will come to no harm, provided that you cooperate, of course. |
Ей не причинят вреда - если, конечно, вы будете сотрудничать. |