Английский - русский
Перевод слова Cooperate
Вариант перевода Сотрудничать

Примеры в контексте "Cooperate - Сотрудничать"

Примеры: Cooperate - Сотрудничать
If you do not cooperate, you will be on a boat out of this country in 48 hours. Если вы не будете сотрудничать, вы покинете нашу страну в течение 48 часов.
The U.S. Attorney has assured me that if you cooperate, you'll serve a reduced sentence in a U.S. prison. Прокурор заверил меня, что если вы будете сотрудничать, получите сокращенный срок в тюрьме США.
If you cooperate, I will set you free when I deem the time to be right. Если ты будешь сотрудничать со мной, я освобожу тебя, когда посчитаю нужным.
If they won't cooperate, they'll have to accept the consequences. Если они не согласятся сотрудничать - пусть пеняют на себя.
You cooperate here, you can help yourself, so why don't you just stop wasting my time. Если будете с нами сотрудничать, то сможете себе помочь, так может перестанете тратить моё время.
Unless you want that mission to be suddenly very much on the books, I suggest you cooperate. И если вы только не хотите, чтобы от этой миссии внезапно все узнали, я предлагаю вам сотрудничать.
All of you will cooperate and assist us! Все вы будете сотрудничать и помогать нам.
The sooner you cooperate, the sooner you can get out of here. Чем быстрее начнешь сотрудничать, тем быстрее выберешься отсюда.
States and international/regional organizations should cooperate, develop and strengthen partnerships to share resources and information государствам и международным/региональным организациям следует сотрудничать, развивать и укреплять партнерские связи в целях обмена ресурсами и информацией;
Following a discussion on this matter, the Commission agreed that the secretariats should cooperate, as appropriate, to coordinate work on this issue. После обсуждения данного вопроса Комиссия постановила, что секретариаты должны соответствующим образом сотрудничать в интересах координации деятельности в этой области.
United Nations, Regional Organisations, governments, civil society and other stakeholders, must cooperate and identify and build on joint mechanisms. Организация Объединенных Наций, региональные организации, правительства, гражданское общество и другие заинтересованные участники должны сотрудничать и определять и создавать совместные механизмы.
Parties to the conflict will cooperate by providing freedom of movement to the Mission Стороны конфликта будут сотрудничать с Миссией путем обеспечения свободы передвижения ее сотрудников
cooperate fully with the procedures and mechanisms of the Human Rights Council; всесторонним образом сотрудничать с процедурами и механизмами Совета по правам человека;
In other words, the mission must cooperate fully with investigators and extend its facilities to them to enable the investigation to operate effectively. Иными словами, миссия должна всесторонне сотрудничать со следователями и предоставлять в их распоряжение имеющиеся у нее средства, чтобы можно было эффективно заниматься расследованием.
The European Union will cooperate actively with you, Mr. President, as well as with the facilitators. Европейский союз будет активно сотрудничать с Вами, г-н Председатель, а также с посредниками.
We also concur with the view of the Secretary-General that Member States must cooperate fully with the International Criminal Court and other war crimes tribunals. Мы также согласны с мнением Генерального секретаря о том, что государства-члены должны сотрудничать в полном объеме с Международным уголовным судом и другими трибуналами, которые занимаются расследованием военных преступлений.
What if he doesn't cooperate? А если он не будет сотрудничать?
Fryer said he'd go after the rest of Five-0 with IA investigations if I didn't cooperate. Фрайер сказал, что проведет расследование в отношении остальных из Пять-Ноль. если я не буду с ним сотрудничать.
And I promise no harm will come to you if you cooperate. Я обещаю, что не причиню вам вреда, если мы будем сотрудничать.
If so much as one person dies because you won't cooperate, Если больше, чем один человек умрет, потому что вы не хотите сотрудничать,
That's fine, but if he doesn't cooperate, it makes us think he has something to hide. Хорошо, но если он не будет сотрудничать, мы подумаем, что он что-то скрывает.
You know, it's hard to assess threat when Tenez's people won't cooperate. Знаешь, сложно судить об угрозе, когда работники Тенез не хотят сотрудничать.
But I knew, even if I didn't cooperate, they were going to find him eventually. Но я знала. что даже если не буду сотрудничать, рано или поздно они его найдут.
Katie, if you cooperate, they go easy - Кейти, если ты будешь сотрудничать, они не станут -
She will come to no harm, provided that you cooperate, of course. Ей не причинят вреда - если, конечно, вы будете сотрудничать.