| If you do not cooperate, you will be on a boat out of this country in 48 hours. | Если вы не будете сотрудничать, вы покинете нашу страну в течение 48 часов. | 
| The U.S. Attorney has assured me that if you cooperate, you'll serve a reduced sentence in a U.S. prison. | Прокурор заверил меня, что если вы будете сотрудничать, получите сокращенный срок в тюрьме США. | 
| If you cooperate, I will set you free when I deem the time to be right. | Если ты будешь сотрудничать со мной, я освобожу тебя, когда посчитаю нужным. | 
| If they won't cooperate, they'll have to accept the consequences. | Если они не согласятся сотрудничать - пусть пеняют на себя. | 
| You cooperate here, you can help yourself, so why don't you just stop wasting my time. | Если будете с нами сотрудничать, то сможете себе помочь, так может перестанете тратить моё время. | 
| Unless you want that mission to be suddenly very much on the books, I suggest you cooperate. | И если вы только не хотите, чтобы от этой миссии внезапно все узнали, я предлагаю вам сотрудничать. | 
| All of you will cooperate and assist us! | Все вы будете сотрудничать и помогать нам. | 
| The sooner you cooperate, the sooner you can get out of here. | Чем быстрее начнешь сотрудничать, тем быстрее выберешься отсюда. | 
| States and international/regional organizations should cooperate, develop and strengthen partnerships to share resources and information | государствам и международным/региональным организациям следует сотрудничать, развивать и укреплять партнерские связи в целях обмена ресурсами и информацией; | 
| Following a discussion on this matter, the Commission agreed that the secretariats should cooperate, as appropriate, to coordinate work on this issue. | После обсуждения данного вопроса Комиссия постановила, что секретариаты должны соответствующим образом сотрудничать в интересах координации деятельности в этой области. | 
| United Nations, Regional Organisations, governments, civil society and other stakeholders, must cooperate and identify and build on joint mechanisms. | Организация Объединенных Наций, региональные организации, правительства, гражданское общество и другие заинтересованные участники должны сотрудничать и определять и создавать совместные механизмы. | 
| Parties to the conflict will cooperate by providing freedom of movement to the Mission | Стороны конфликта будут сотрудничать с Миссией путем обеспечения свободы передвижения ее сотрудников | 
| cooperate fully with the procedures and mechanisms of the Human Rights Council; | всесторонним образом сотрудничать с процедурами и механизмами Совета по правам человека; | 
| In other words, the mission must cooperate fully with investigators and extend its facilities to them to enable the investigation to operate effectively. | Иными словами, миссия должна всесторонне сотрудничать со следователями и предоставлять в их распоряжение имеющиеся у нее средства, чтобы можно было эффективно заниматься расследованием. | 
| The European Union will cooperate actively with you, Mr. President, as well as with the facilitators. | Европейский союз будет активно сотрудничать с Вами, г-н Председатель, а также с посредниками. | 
| We also concur with the view of the Secretary-General that Member States must cooperate fully with the International Criminal Court and other war crimes tribunals. | Мы также согласны с мнением Генерального секретаря о том, что государства-члены должны сотрудничать в полном объеме с Международным уголовным судом и другими трибуналами, которые занимаются расследованием военных преступлений. | 
| What if he doesn't cooperate? | А если он не будет сотрудничать? | 
| Fryer said he'd go after the rest of Five-0 with IA investigations if I didn't cooperate. | Фрайер сказал, что проведет расследование в отношении остальных из Пять-Ноль. если я не буду с ним сотрудничать. | 
| And I promise no harm will come to you if you cooperate. | Я обещаю, что не причиню вам вреда, если мы будем сотрудничать. | 
| If so much as one person dies because you won't cooperate, | Если больше, чем один человек умрет, потому что вы не хотите сотрудничать, | 
| That's fine, but if he doesn't cooperate, it makes us think he has something to hide. | Хорошо, но если он не будет сотрудничать, мы подумаем, что он что-то скрывает. | 
| You know, it's hard to assess threat when Tenez's people won't cooperate. | Знаешь, сложно судить об угрозе, когда работники Тенез не хотят сотрудничать. | 
| But I knew, even if I didn't cooperate, they were going to find him eventually. | Но я знала. что даже если не буду сотрудничать, рано или поздно они его найдут. | 
| Katie, if you cooperate, they go easy - | Кейти, если ты будешь сотрудничать, они не станут - | 
| She will come to no harm, provided that you cooperate, of course. | Ей не причинят вреда - если, конечно, вы будете сотрудничать. |