Our countries are determined to act and cooperate further, thus strengthening European and global security. |
Наши страны преисполнены решимости продолжать действовать и сотрудничать в интересах укрепления европейской и глобальной безопасности. |
All countries must cooperate to this end. France particularly welcomes two general recommendations in the report. |
В этом контексте должны сотрудничать все страны. Франция выражает особое удовлетворение содержащимися в докладе двумя рекомендациями общего характера. |
States shall cooperate to ensure that the appropriate extradition procedures are followed in accordance with international law. |
Государства должны сотрудничать в деле обеспечения соблюдения надлежащих процедур выдачи в соответствии с международным правом. |
All Member States should cooperate more closely with UNIDO to mobilize the funds needed to finance the integrated programmes. |
Всем государствам-членам надлежит более тесно сотрудничать с ЮНИДО в мобилизации ресурсов, необходимых для финансирования комплексных программ. |
We hope they will enhance their coordination and will cooperate through an appropriate division of labour with a view to improving efficiency. |
Мы надеемся, что они будут укреплять координацию своих усилий и сотрудничать на основании соответствующего разделения обязанностей в целях повышения эффективности своей деятельности. |
ICTR will cooperate, in an advisory position, with institutions called on to provide means for rehabilitation and assistance. |
Выступая с позиций консультанта, МУТР будет сотрудничать с институтами, которые будут привлечены к предоставлению средств на реабилитацию и оказание помощи. |
He and several Committee members emphasized that the Special Rapporteur and Committee should cooperate so as to enhance their respective responsibilities. |
Специальный докладчик и несколько членов Комитета подчеркнули, что первый и Комитет должны сотрудничать с тем, чтобы более эффективно выполнять свои соответствующие обязанности. |
The Congolese parties must demonstrate their continuing commitment to the dialogue and cooperate fully with the facilitator and his team. |
Конголезские стороны должны продемонстрировать свою неизменную приверженность диалогу и всесторонне сотрудничать с посредником и его группой. |
These are two neighbours that must coexist and cooperate for a common future. |
Речь идет о двух соседях, которые должны сосуществовать и сотрудничать ради своего общего будущего. |
To identify similarities and differences between national EIA systems, Governments should cooperate bilaterally or multilaterally, taking into account Appendix VI to the Convention. |
В целях выявления сходных моментов и различий, существующих между национальными системами ОВОС, правительствам следует сотрудничать на двусторонней или многосторонней основе, принимая во внимание положения Добавления VI к Конвенции. |
In line with resolution 2625, States must cooperate amongst themselves. |
В соответствии с резолюцией 2625 государства должны сотрудничать друг с другом. |
My delegation will cooperate fully in studying each of the items that we have on our agenda. |
Моя делегация будет в полной мере сотрудничать в рассмотрении каждого из пунктов нашей повестки дня. |
I can solemnly assure the Assembly that my country will cooperate to achieve that end. |
Я могу торжественно заверить Ассамблею, что моя страна будет сотрудничать для того, чтобы достичь этой цели. |
In order to combat terrorism, States must cooperate fully at the bilateral and regional levels through continuous exchange of information and knowledge. |
Для того чтобы бороться с терроризмом, государства должны всячески сотрудничать друг с другом на двустороннем и региональном уровнях посредством постоянного обмена информацией и знаниями. |
Those goals will not, however, be met unless all countries represented in this Hall cooperate. |
Однако эти цели будут достигнуты только тогда, когда все страны, представленные в этом зале, будут сотрудничать. |
The Russian Federation should cooperate more closely with international experts, including those of the United Nations. |
Россия должна в большей степени сотрудничать с международными экспертами, включая экспертов Организации Объединенных Наций. |
Thirdly, national, regional and international actors must cooperate on the basis of a common vision of purposes and priorities. |
В-третьих, национальные, региональные и международные участники должны сотрудничать на основе общего представления о целях и приоритетах. |
All delegations agreed that the Khartoum Government should cooperate fully with International Criminal Court, pursuant to Council resolution 1593. |
Все делегации согласились с тем, что правительству Хартума следует в полной мере сотрудничать с Международным уголовным судом в соответствии с резолюцией 1593 Совета. |
The Assembly insisted that the Government of Belarus cooperate fully with all the mechanisms of the Human Rights Council. |
Ассамблея настоятельно предложила правительству Беларуси в полной мере сотрудничать со всеми механизмами Совета по правам человека. |
It intends to continue to actively cooperate for African development through the TICAD process. |
Она намерена и впредь на основе процесса ТМКРА активно сотрудничать в интересах африканского развития. |
States and international organizations shall cooperate to bring to an end through lawful means any serious breach within the meaning of article 44. |
Государства и международные организации должны сотрудничать с целью положить конец правомерными средствами любому серьезному нарушению по смыслу статьи 44. |
In turn, the countries of origin should cooperate through policies for the orderly management of emigration and the repatriation of their citizens. |
В свою очередь, страны происхождения должны сотрудничать в рамках политики для обеспечения упорядоченных потоков эмиграции и репатриации своих граждан. |
While upholding human rights and democratic values at home, democracies should cooperate to promote their universality in the global community. |
Наряду с обеспечением соблюдения прав человека и демократических ценностей на национальном уровне страны демократии должны сотрудничать в целях содействия их соблюдению и в рамках всего мирового сообщества. |
One delegation proposed that "coordinate their actions" be amended to read "cooperate". |
Одна делегация предложила заменить слова "координировать свои действия" словом "сотрудничать". |
All the actors should truly cooperate and stop engaging in jurisdictional battles. |
Все участники должны на деле сотрудничать и перестать вести споры о юрисдикции. |