Other groups will cooperate by consent and or written agreement. |
Другие группы будут сотрудничать с ней на основе либо согласия, либо письменного соглашения. |
See, if we just cooperate... |
Я, вы. Видите, как важно сотрудничать. |
It must cooperate effectively at all levels to combat transnational crime effectively. |
Для того чтобы вести эффективную борьбу с транснациональной преступностью, ему необходимо эффективно сотрудничать на всех уровнях. |
So they will cooperate during the trial. |
Мы рассчитываем на то, что на процессе они будут сотрудничать. |
I guess you will cooperate réalignerez and your missiles. |
Я надеюсь, что вы будете сотрудничать и перенаправите ваши ракеты. |
Told 'em we'd cooperate. |
Я сказал им, что мы будем сотрудничать. |
All concerned must reconsider their recalcitrance and cooperate fully with the Tribunal. |
Все заинтересованные стороны должны пересмотреть свои позиции упорного неподчинения и начать в полной мере сотрудничать с Трибуналом. |
I assure the General Assembly of our willingness to engage and cooperate. |
Я хочу заверить Генеральную Ассамблею в нашей готовности активно участвовать и сотрудничать в этой области. |
OIOS would cooperate fully with those reviews. |
УВСН будет в полной мере сотрудничать в проведении таких анализов. |
Under the Agreement the parties would cooperate to combat transnational crime, including terrorism. |
В соответствии с этим Соглашением стороны обязуются сотрудничать в борьбе с транснациональной преступностью, в том числе с терроризмом. |
The European Union will cooperate fully in that endeavour. |
Европейский союз будет сотрудничать в полном объеме в ходе этих усилий. |
Eletrobras will cooperate internationally with other power companies to develop competitive renewable sources of electricity and associated transmission systems. |
Компания «Электробраз» будет сотрудничать на международном уровне с другими энергетическими компаниями для разработки конкурентоспособных возобновляемых источников электроэнергии и сопутствующих систем передачи энергии. |
The Parties shall cooperate fully to assure that the purposes and objectives of this Agreement will be achieved. |
Стороны должны сотрудничать в полной мере, с тем чтобы обеспечить выполнение целей и задач настоящего Соглашения. |
The State party, which had taken radical measures to suppress the problem, should cooperate further with the international community. |
Государству-участнику, которое приняло радикальные репрессивные меры по борьбе с этим явлением, следовало бы активнее сотрудничать с международным сообществом. |
It also underlined that States should cooperate fully with the Tribunal, including by providing information to it and to the Mechanism. |
Он также подчеркнул, что государствам следует в полной мере сотрудничать с Трибуналом, в частности путем предоставления информации ему и Механизму. |
If that goal is to be achieved, neighbouring States must cooperate and coordinate with the Syrian Government. |
Чтобы эта цель была достигнута, соседние государства должны сотрудничать и координироваться с сирийским правительством. |
The two sides would thereafter cooperate on next steps to tackle the challenge posed by HFCs to global warming. |
После этого обе стороны будут сотрудничать в реализации последующих мер по решению проблемы, связанной с глобальным потеплением и обусловленной ГФУ». |
It does so in the belief that States must cooperate and work in partnership to alleviate the suffering of peoples. |
При этом Иордания исходит из того, что государства должны сотрудничать и взаимодействовать в целях облегчения страданий людей. |
A further key issue is to consider how the diverse groups can cooperate without duplicating their efforts. |
Еще один ключевой вопрос, требующий рассмотрения, заключается в том, как различные группы могут сотрудничать, избегая дублирования усилий. |
His Government would cooperate fully with the Special Rapporteur in all other respects. |
Правительство Нигерии будет в полной мере сотрудничать со Специальным докладчиком во всех других отношениях. |
The administering Powers must cooperate fully with the Special Committee and take the necessary measures to accelerate the process of decolonization. |
Управляющие державы должны в полной мере сотрудничать со Специальным комитетом и принимать необходимые меры в целях ускорения процесса деколонизации. |
States of demand and States of supply should exchange information and cooperate to identify victims and investigate cases. |
Государства спроса и государства предложения должны обмениваться информацией и сотрудничать в целях выявления жертв и расследования соответствующих дел. |
In executing its programme of work, UN-Habitat will cooperate and collaborate with other United Nations organizations to deliver its planned global results. |
ЗЗ. При выполнении своей программы работы ООН-Хабитат будет сотрудничать и взаимодействовать с другими организациями системы Организации Объединенных Наций в целях достижения запланированных ею глобальных результатов. |
Nevertheless, the State and religious communities could cooperate to achieve the community objectives. |
При этом государство и религиозные общины могут сотрудничать для достижения целей той или иной общины. |
States under investigation should cooperate fully with such inquiries and should provide full and unfettered access to commission members. |
Государствам, в отношении которых проводится расследование, следует всесторонне сотрудничать с таким расследованием и обеспечивать полный и беспрепятственный доступ к членам комиссии. |