Английский - русский
Перевод слова Cooperate
Вариант перевода Сотрудничать

Примеры в контексте "Cooperate - Сотрудничать"

Примеры: Cooperate - Сотрудничать
The international community must cooperate to combat those groups, halt their inhumane practices and take legal measures to hold the perpetrators accountable. Международное сообщество должно сотрудничать в интересах борьбы с этими группами, пресечения их бесчеловечной практики и принятия правовых мер для привлечения виновных к ответственности.
States should cooperate to develop and adopt international standards for judicial accountability. Государствам следует сотрудничать в разработке и принятии международных стандартов подотчетности судебной системы.
If you don't release the hostages I won't cooperate. Если Вы не освободите заложников, то я отказываюсь сотрудничать.
You will cooperate, or someone will die. Вы будете сотрудничать, или кто-то умрет.
It is the specific request of the deputy AG that your unit cooperate fully with the media. Это конкретный запрос заместителя А.Г. поэтому ваше подразделение должно полностью сотрудничать с медиа.
Or you can cooperate, Ricky. Или ты можешь сотрудничать, Рикки.
If I do that, you will no longer cooperate. Если я сделаю это, вы не будете больше сотрудничать.
I'll cooperate if you get this woman away from me. Я буду сотрудничать, если вы будет держать эту женщину подальше от меня.
I get that you need a break, but we can still cooperate. Понимаю, что тебе нужна передышка, но мы все еще можем сотрудничать.
I'm sure you will cooperate. Я уверен, что вы будете сотрудничать.
He will cooperate and he will obey orders. Он будет сотрудничать, и повиноваться приказам.
HYDRA has been secretly feeding crisis, reaping war, and when history did not cooperate, history was changed. "ГИДРА" тайно подкармливала кризис, наживалась на войнах, и когда история не хотела сотрудничать, историю меняли.
PATTERSON: If you cooperate, he won't have to visit you in jail. Если будете сотрудничать, ему не придётся навещать вас в тюрьме.
They'll be much more open to negotiating probation if you cooperate. Они будут более открыты к переговорам по УДО, если будешь сотрудничать.
Have the State Attorney grant her immunity and she'll cooperate. Если городской прокурор предоставить ей иммунитет, она будет сотрудничать.
Like I said, we'll cooperate, however, we request that these unannounced interviews come to a stop. Как я сказал, мы будем сотрудничать, однако мы просим, чтобы эти встречи без предварительного уведомления прекратились.
I already asked for that stuff, his company won't cooperate. Я уже просил об этом, его компания не хочет сотрудничать.
We need officers to trust that the board of rights hearings are actually confidential or they won't cooperate. Нам нужно, чтобы офицеры верили, что дисциплинарная комиссия на самом деле сохраняет секретность, иначе они не будут сотрудничать.
We can end this peacefully... if you just cooperate and walk out with me. Мы можем закончить всё мирно... если будете сотрудничать и пойдёте со мной.
"The British government will cooperate fully with the investigation". "Британское правительство намерено полностью сотрудничать с расследованием".
The respective agencies can cooperate by sharing or referring complaints or information. Профильные органы могут сотрудничать друг с другом, переадресуя друг другу жалобы или обмениваясь информацией.
And you will face charges unless you cooperate. И тебе предъявят обвинения, если ты не будешь сотрудничать.
She knows what goes'll cooperate. Ей известно, что ее ждет в Нетворте, и согласится сотрудничать.
You could get 10 years if you don't cooperate. Вас могут посадить на десять лет, если вы не будете сотрудничать.
With no guarantee that he'll actually cooperate. Нет гарантий, что он на самом деле будет сотрудничать.