Английский - русский
Перевод слова Cooperate
Вариант перевода Сотрудничать

Примеры в контексте "Cooperate - Сотрудничать"

Примеры: Cooperate - Сотрудничать
Hope you can cooperate, thanks. Надеюсь, вы будете с нами сотрудничать, спасибо.
My father brought you along to make sure I cooperate. Мой отец взял тебя с собой, чтобы быть наверняка уверенным, что я буду сотрудничать.
If you cooperate, you will be treated as welcomed guests. Если будет сотрудничать, с вами будут обращаться, как с желанными гостями.
I could overlook this if you cooperate fully. Я могу пересмотреть это решение, если вы полностью будете сотрудничать.
United Nations peacekeeping partners and local institutions will cooperate on security matters Партнеры Организации Объединенных Наций по миротворческой деятельности и местные учреждения будут сотрудничать друг с другом по вопросам безопасности
My pension was at risk if I didn't cooperate. Моя пенсия была бы в опасности, если бы я не стал сотрудничать.
If you don't cooperate, we'll find a way to get at the truth. Если вы не будете сотрудничать, то мы найдем способ вытянуть правду.
Maybe that's why she won't cooperate. Может, поэтому она не хочет сотрудничать с нами.
I'm about to make your life a living hell, unless you cooperate. Я собираюсь сделать твою жизнь настоящим адом. если ты не согласишься сотрудничать.
Now, we can avoid all that pain if you cooperate. Мы сможем обойтись без боли, если будешь сотрудничать.
If I don't cooperate, they will hurt him. Если я не буду сотрудничать, они навредят ему.
If you cooperate so well during my exam, then I'll get the best marks. Если так же будем сотрудничать на моём экзамене, то я получу хорошую оценку.
And if you still don't cooperate, into a jail cell. Если Вы снова откажетесь сотрудничать - вы попадете в тюремную камеру.
And f you don't cooperate, it could influence the judge's final decision. Если ты откажешься сотрудничать, это может повлиять на решение судьи.
But nobody will cooperate, sir, least of all Major Hitchcock. Но никто не хочет сотрудничать со мной, сэр, и меньше всех - майор Хичкок.
All you have to do is cooperate. Вам нужно лишь сотрудничать с нами.
Tell me if you'll cooperate. Сообще мне, если будешь сотрудничать.
In a place where bad things will happen to them unless you cooperate. В месте где с ними случатся плохие вещи пока вы не начнете сотрудничать.
Or you could cooperate and tell us how you're stealing cars from locked rooms. Или сотрудничать с нами и рассказать, как вы угоняли машины из запертых помещений.
As long as you cooperate, he gets to keep on breathing. Если ты будешь сотрудничать, он будет жить.
As long as you cooperate, she'll be fine. С ней все будет в порядке до тех пор, пока ты готов сотрудничать.
With the circumstances telling a different story, - are you will cooperate... Обстоятельства говорят о другом, или вы будете сотрудничать...
You cooperate here, we can work something out. Будешь сотрудничать, мы можем что-то придумать.
I let your son live if you cooperate. Ваш сын будет жить, если вы станете сотрудничать.
I made it clear that I wouldn't cooperate. Я ясно дал понять, что не стану сотрудничать.