Cooperate to ensure the most effective use of the organizations human, technical and financial resources; |
Сотрудничать в области обеспечения наиболее эффективного использования кадровых, технических и финансовых ресурсов организаций; |
Cooperate more with the African Union in the area of public campaigns; |
более активно сотрудничать с Африканским союзом в проведении общественных кампаний; |
Cooperate actively with governments and with national, regional and multilateral human rights organizations; |
активно сотрудничать с правительствами, национальными, региональными и многосторонними правозащитными организациями; |
Cooperate to this end with regional organizations, national human rights bodies and the civil society; |
сотрудничать в этой связи с региональными организациями, национальными структурами по правам человека и гражданским обществом; |
102.15. Cooperate fully with the ICC investigation, in accordance with Kenya's obligations under the Rome Statute, and establish a credible local tribunal in parallel (United Kingdom). |
102.15 в полной мере сотрудничать с проводимым МУС расследованием в соответствии с обязательствами Кении согласно Римскому статуту и учредить одновременно пользующийся доверием местный трибунал (Соединенное Королевство). |
(c) Cooperate, where appropriate, on environmental impact assessments, strategic environmental assessments and equivalent instruments; |
с) сотрудничать, по мере возможности, в проводимых оценках экологического воздействия, стратегических экологических экспертизах и аналогичных мероприятиях; |
Cooperate towards the development of capacity to participate in high-seas fisheries through the exchange of experiences and coordination in multilateral forums, as appropriate; |
З. сотрудничать в целях расширения возможностей участия в промысле в открытом море путем обмена опытом и координации усилий на многосторонних форумах, когда это целесообразно; |
104.26 Cooperate fully with the independent expert who will be designated by the Human Rights Council (Romania); |
104.26 в полном объеме сотрудничать с независимым экспертом, который будет назначен Советом по правам человека (Румыния); |
Cooperate and work in synergy with the CEDAW Monitoring Committee on various activities in support of women; |
Сотрудничать и совместно работать с Комитетом по наблюдению за осуществлением КЛДЖ при проведении различных мероприятий в интересах женщин. |
101.77. Cooperate fully with the International Criminal Court investigation, and ensure the protection of witnesses from intimidation and violence (Austria); |
101.77 в полной мере сотрудничать при проведении расследований Международным уголовным судом и обеспечивать защиту свидетелей от запугиваний и насильственных действий (Австрия); |
(b) Cooperate at the regional level, where appropriate, to address common indigenous issues with a view to recognizing and strengthening their participation in sustainable development. |
Ь) сотрудничать, по мере необходимости, на региональном уровне в решении общих проблем коренных народов в целях обеспечения признания и укрепления их роли в обеспечении устойчивого развития. |
(c) Cooperate to improve the conditions under which essential goods are offered to consumers, giving due regard to both price and quality. |
с) сотрудничать в улучшении условий приобретения потребителями основных товаров, уделяя должное внимание как цене, так и качеству. |
Cooperate fully with the United Nations human rights system and consider the issuing of a standing invitation to special procedures (Brazil); |
в полной мере сотрудничать с правозащитной системой Организации Объединенных Наций и рассмотреть возможность направления постоянно действующих приглашений мандатариям специальных процедур (Бразилия); |
Cooperate fully with the special procedures and respond positively to the outstanding requests for visits by mandate-holders (Netherlands); |
В полном объеме сотрудничать со специальными процедурами и дать позитивный ответ на остающиеся запросы о посещениях со стороны мандатариев (Нидерланды). |
Write down everything you told me Cooperate and I might forget you hurt my mate |
Напиши всё, что рассказала мне, будешь сотрудничать, я забуду о нападении на коллегу. |
129.28. Cooperate regionally in the field of National Human Rights Institutions (Hungary); 129.29. |
129.28 сотрудничать на региональном уровне в области, касающейся деятельности национальных правозащитных учреждений (Венгрия); |
Cooperate fully with treaty bodies and actively participate in the discussions on the reform of the treaty bodies for a more effective monitoring system; |
В полной мере сотрудничать с договорными органами и активно участвовать в обсуждениях, касающихся реформы договорных органов, в целях повышения эффективности системы наблюдения. |
Cooperate to ensure effective and coherent nuclear liability mechanisms at national and global levels, and adhere to international instruments relating to liability for nuclear damage as relevant. |
Сотрудничать в целях обеспечения создания эффективных и согласованных механизмов ядерной ответственности на национальном и глобальном уровнях и применять международные документы, касающиеся ответственности за ядерный ущерб, когда это уместно. |
Cooperate, as appropriate, and seek new financial resources from multilateral financial institutions or international organizations for the development of projects in the exploitation, management and conservation of marine living resources; |
сотрудничать в случае необходимости и изыскивать новые финансовые ресурсы у многосторонних финансовых учреждений или международных организаций на цели разработки проектов по эксплуатации, управлению и охране морских живых ресурсов; |
105.69 Cooperate actively with the international community, in particular United Nations mechanisms, as well as promote democratic rule and restoration of law and order (Japan); |
105.69 активно сотрудничать с международным сообществом, в частности с механизмами Организации Объединенных Наций, а также поощрять демократическую систему управления и восстановление законности и порядка (Япония); |
118.47 Cooperate fully with the office of the High Commissioner for Human Rights in Cambodia and accept the visit requests by the special rapporteurs (Switzerland); |
118.47 в полной мере сотрудничать с отделением Верховного комиссара по правам человека в Камбодже и удовлетворять просьбы о посещении, с которыми обращаются специальные докладчики (Швейцария); |
Cooperate and, as appropriate, assist each other in formulating and implementing the national action plans and international actions called for by the commitments of this [International Instrument]. |
Сотрудничать и, в случае необходимости, оказывать друг другу помощь в разработке и осуществлении национальных планов действий и международных действий, требуемых в соответствии с обязательствами по настоящему [Международному документу]. |
83.16. Cooperate fully with the International Criminal Court and its Prosecutor and provide it with the necessary support pursuant to Security Council resolution 1593 (2005) (Switzerland); |
83.16 в полной мере сотрудничать с Международным уголовным судом и его Прокурором и оказывать суду необходимую помощь в соответствии с резолюцией 1593 (2005) Совета Безопасности (Швейцария); |
Cooperate fully with the mechanisms of the Council, including the special procedures, by responding swiftly and substantively to their messages |
в полной мере сотрудничать с механизмами Совета, в частности с механизмом специальных процедур, оперативно отвечая на просьбы и запросы, с которыми обращаются эти механизмы |
Cooperate more with the special procedures mandate holders, in order to allow the international community to provide the best possible support in guaranteeing human rights (Burkina Faso); |
активнее сотрудничать с мандатариями специальных процедур, с тем чтобы международное сообщество могло оказывать как можно более эффективную поддержку в обеспечении гарантий прав человека (Буркина-Фасо); |