Английский - русский
Перевод слова Cooperate
Вариант перевода Сотрудничать

Примеры в контексте "Cooperate - Сотрудничать"

Примеры: Cooperate - Сотрудничать
Note that word "cooperate." Обратите внимание на слово «сотрудничать».
Once we have language, we can put our ideas together and cooperate to have a prosperity that we couldn't have before we acquired it. Как только появляется язык, мы можем объединять идеи и сотрудничать, чтобы добиться процветания, которого у нас до этого не было.
And what if she does cooperate? И что если она будет сотрудничать?
So you can cooperate and walk out of here free, or you can go to jail for no good reason. Ты можешь сотрудничать и выйдешь отсюда свободным, или можешь отправиться в тюрьму без веской причины.
The agenda on which all national, regional and global participants must cooperate includes international peace and security, economic progress, the environment, social justice, democracy and good governance. Повестка дня, в работе над которой должны сотрудничать все участники, действующие на национальном, региональном и глобальном уровнях, охватывает вопросы международного мира и безопасности, экономического прогресса, окружающей среды, социальной справедливости, демократии и благого управления.
The authorities should also resume their dialogue with ICRC and allow it access to prisoners, and should cooperate fully with the Special Rapporteur. Власти должны также возобновить свой диалог с МККК и позволить ему посещать заключенных; кроме этого, им следует в полной мере сотрудничать со Специальным докладчиком.
This year, the words "cooperation" and "cooperate" do not appear a single time in the IAEA report. В этом году слова "сотрудничество" и "сотрудничать" ни разу не фигурировали в докладе МАГАТЭ.
Now we can either go to the feds with the wiretapping, or your client can cooperate. Теперь мы либо передадим ФБР прослушку, либо ваш клиент будет с нами сотрудничать.
And if she won't cooperate? А если она не будет сотрудничать?
If you cooperate and give us the dealer's name, maybe I'll put in a good word for you. Если Вы согласитесь сотрудничать и сообщите имя торговца, Я замолвлю за Вас словечко.
If he doesn't cooperate, the Trust will kill him. Если он будет не будет сотрудничать, Траст убьют его.
You're in a lot of trouble, so I suggest you cooperate. У вас проблемы, и вам придется сотрудничать с нами.
Yes, but if we treat him like that, he may not cooperate. Да, но если мы к нему так будем относиться, он может не захотеть сотрудничать.
Well, what if we don't cooperate? А что если мы не станем сотрудничать?
We wish to impress upon you, Mr Rivers, that we have methods of dealing with those who will not cooperate. Мы хотели произвести на Вас впечатление, мистер Риверс, чтобы вы поняли, что у нас есть методы против тех, кто не хочет сотрудничать.
To that end, the Bretton Woods institutions and the United Nations should cooperate more closely and expand their joint activities with a view to rationalizing their contributions to development. Для этого бреттон-вудские учреждения и Организация Объединенных Наций должны сотрудничать теснее и расширять совместную деятельность с целью рационализации своего вклада в развитие.
We will cooperate fully with it, and we were pleased to hear that the Cuban Government also intends to do so. Мы будем сотрудничать с ней в полном объеме, и нам было приятно услышать, что кубинское правительство намерено делать то же самое.
States should maintain strict regulations on the activities of private international arms dealers and cooperate to prevent such dealers from engaging in illicit arms trafficking. Государства должны иметь строгие правила в отношении деятельности частных торговцев оружием, занимающихся международными поставками оружия, и должны сотрудничать, с тем чтобы предотвратить участие таких торговцев в незаконном обороте оружия.
In addition, these groups should also cooperate to identify priority research needs in support of sustainable development; Помимо этого, этим группам следует также сотрудничать в выявлении приоритетных исследовательских потребностей в поддержку устойчивого развития;
We can cooperate to establish a regional network of research and monitoring centres for combating desertification, thus promoting the welfare of all the inhabitants of our region. Мы готовы сотрудничать в налаживании региональной сети центров, мониторинга и исследований по вопросам борьбы с опустыниванием, что позволит повысить благосостояние всех жителей нашего региона.
Paragraph 1 of article 25 specified that watercourse States should cooperate, without stating that an obligation in that domain was incumbent on the upstream State. В пункте 1 статьи 25 правильно говорится, что государства водотока должны сотрудничать, однако там не сказано, что эта обязанность возлагается на государство, расположенное вверх по течению.
The Ukrainian delegation will cooperate constructively with you, Sir, and with all interested delegations in order to ensure the success of our work. Делегация Украины, со своей стороны, намерена конструктивно сотрудничать с Вами, г-н Председатель, всеми заинтересованными делегациями с целью содействия успешной работе Комиссии.
She also welcomed the human rights verification mission to Guatemala and hoped that all parties would cooperate so that a solution could be found for the Guatemalan refugees and displaced persons. Она также приветствует миссию по контролю за соблюдением прав человека в Гватемале и надеется, что все стороны будут сотрудничать в этом отношении, с тем чтобы можно было найти решение для гватемальских беженцев и перемещенных лиц.
here's what you do - you cooperate. ! Вот, что вам надо делать - сотрудничать.
In view thereof, LAS and UNCTAD and the appropriate regional economic commissions should cooperate along the following lines: В этой связи Лига арабских государств и ЮНКТАД, а также соответствующие региональные экономические комиссии должны сотрудничать по следующим направлениям: