Английский - русский
Перевод слова Cooperate
Вариант перевода Сотрудничать

Примеры в контексте "Cooperate - Сотрудничать"

Примеры: Cooperate - Сотрудничать
Both sides will coordinate and cooperate jointly and unilaterally with regional and international parties to support these aims; Для достижения этих целей обе стороны будут координировать усилия и сотрудничать совместно и индивидуально с региональными и международными участниками;
The United Nations should cooperate more closely with its specialized agencies as well as with the Bretton Woods institutions. Организация Объединенных Наций должна более тесно сотрудничать со своими специализированными учреждениями, а также с учреждениями, созданными в соответствии с бреттон-вудскими соглашениями.
They said that they sensed that the other party would not cooperate and that there was no chance of success. Она заявила, что считает, что другая сторона сотрудничать не будет и что никаких шансов на успех нет.
It called on the parties to return to the negotiating table and cooperate fully with the United Nations in the political and humanitarian fields. Он призвал стороны вернуться за стол переговоров и в полной мере сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в политической и гуманитарной сферах.
Both are affected and, unless they cooperate, both will be devastated. Ею охвачены оба полушария, и если они не будут сотрудничать, то и разорены будут оба.
Now, if you cooperate, you and your family can go back home to Essex, no problem. Будете сотрудничать, и сможете вернуться в Эссекс без проблем.
We were separated, and he said if I didn't cooperate, my husband would pay. Нас разделили, и он сказал, что если я не буду сотрудничать, мой муж поплатится.
However... if you cooperate... there's a good chance the two of you will live through this. Однако... если ты будешь сотрудничать... есть большая вероятность что вы оба это переживете.
I contacted the public relations team but they refused because of they said they couldn't cooperate. Я связался с группой по связям с общественностью но они отказались с нами сотрудничать.
Therefore, they should be addressed by the international community and by national Governments, which should cooperate to this end. Поэтому данная проблема заслуживает внимания со стороны международного сообщества и национальных правительств, которым следует сотрудничать между собой для ее решения.
The Government of Syria once again declares that it wishes to closely cooperate and to the maximum extent possible with all other States to combat drugs. Правительство Сирии вновь заявляет о своем желании как можно более тесно и интенсивно сотрудничать со всеми другими государствами в борьбе с наркотиками.
I am not suggesting that China and Japan cannot cooperate or that Germany and Russia will never coexist. Я не хочу сказать, что Китай и Япония не могут сотрудничать или что Германия и Россия никогда не смогут сосуществовать друг с другом.
The relevant United Nations organs and bodies as well as those of the specialized agencies should cooperate and provide any relevant assistance to the Special Rapporteur. ЗЗ. Соответствующие органы и учреждения Организации Объединенных Наций, а также специализированных учреждений должны сотрудничать со Специальным докладчиком и предоставлять ей любую соответствующую помощь.
The international community should be more involved and cooperate more with States, in accordance with the Charter of the United Nations. Международному сообществу следует вести более активную деятельность в данной области и сотрудничать с государствами, как это предусмотрено положениями Устава Организации Объединенных Наций.
The Security Council reiterates that all States must cooperate fully with the International Tribunal and its organs established pursuant to its resolution 827 (1993). Совет Безопасности вновь подтверждает, что все государства должны в полной мере сотрудничать с Международным трибуналом и его органами, учрежденными в соответствии с его резолюцией 827 (1993).
In this situation, Central European countries must cooperate to defend their own interests, as well as their dream of a common Europe. В этой ситуации страны Центральной Европы должны сотрудничать, чтобы защитить свои интересы, а также свои мечты об общей Европе.
The Governments of the two States shall cooperate to this end, carrying out joint economic, scientific and technical, transport and cultural projects. Правительства двух государств будут сотрудничать ради этого, реализуя совместные экономические, научно-технические, транспортные и культурные проекты.
As drug-traffickers and their collaborators respected no rule of civilized society, all countries must cooperate without reservation and with willing consent to extirpate them. Поскольку наркодельцы и их сообщники не соблюдают никаких норм цивилизованного общества, все страны должны безоговорочно сотрудничать и с готовностью заниматься их искоренением.
The Meeting of Experts recommends that States should cooperate by providing the means for training necessary to assist indigenous peoples in the exercise of autonomy and self-government. Совещание экспертов рекомендует государствам сотрудничать в создании возможностей для обеспечения подготовки, необходимой для оказания помощи коренным народам в осуществлении автономии и самоуправления.
At the same time I would like to stress that my delegation will cooperate fully with you to promote the work of the CD. В то же время я хотел бы подчеркнуть, что моя делегация будет в полной мере сотрудничать с Вами с целью продвижения работы Конференции по разоружению.
Let us cooperate so that in future sustained and uninterrupted development will be the rule, and the need for peacekeeping the exception. Давайте сотрудничать и добиваться, чтобы в будущем устойчивое и беспрепятственное развитие стало правилом, а необходимость поддержания мира - исключением.
I assure you that my delegation will cooperate actively with you and the other officers of the Committee and with other delegations. Я хочу заверить Вас в готовности моей делегации активно сотрудничать с Вами и другими должностными лицами Комитета, а также другими делегациями.
The international community must now cooperate and collaborate with great speed to remove the millions of landmines that are planted in many parts of our world. Международное сообщество должно сейчас весьма оперативно сотрудничать и взаимодействовать в целях разминирования миллионов наземных мин, установленных во многих частях нашей планеты.
Does this obligation to "cooperate" mean that the cooperation must be provided regardless of the provisions of domestic law? Означает ли это обязательство "сотрудничать", что сотрудничество должно обеспечиваться независимо от положений национального права?
That wording encouraged consultation and emphasized the fact that the watercourse States must cooperate as far as possible to prevent harm rather than to remedy it. Это способствовало бы проведению консультаций и позволило бы заострить внимание на том обстоятельстве, что государства водотока должны по мере возможности сотрудничать в целях скорее предотвращения ущерба, чем принятия мер по его устранению.