Английский - русский
Перевод слова Cooperate
Вариант перевода Сотрудничать

Примеры в контексте "Cooperate - Сотрудничать"

Примеры: Cooperate - Сотрудничать
I would suggest vampires, but... I doubt they'll cooperate. Я бы предложил вампирам, но... сомневаюсь, что они будут сотрудничать.
So long as she is alive, I'll cooperate. Пока она жива, я буду сотрудничать.
He says he knows you, but he was on the premises without permission, he wouldn't cooperate. Говорит, знает вас, но был на территории без разрешения, отказался сотрудничать.
If he'll cooperate, yes. Если он будет сотрудничать, да.
Now, you don't cooperate, we can violate your probation. Если Вы не будете сотрудничать с нами, мы можем аннулировать условное осуждение.
The FBI can protect you if you cooperate. ФБР можешь защитить тебя, если ты будешь сотрудничать.
I can't protect you if you won't cooperate. Я не смогу вас защитить, если вы не начнете сотрудничать.
If you cooperate, you can get a reduced sentence of less than three years. Если ты будешь сотрудничать, мы добьёмся срока меньше трёх лет.
We can make sure that nothing else happens to her, if you cooperate. Мы можем договориться, что с ней больше ничего не случится, если ты будешь сотрудничать.
If we knew, then we might cooperate. Если бы мы знали, мы бы могли начать сотрудничать.
If you do not cooperate, I will kill you. Если вы не будет сотрудничать, я убью вас.
But if you don't cooperate, they'll lock you up again. Но если вы не будете сотрудничать, вас закроют обратно.
Father Quinn is adamant, he will not cooperate. Отец Квинн - кремень, он не будет сотрудничать.
But he's found the leak and will fix it, as long as YOU cooperate. Но он нашел пробоину и устранит ее, пока вы будете сотрудничать.
Then he told me, if I didn't cooperate, there would be consequences. На что мне ответили, что если я не буду сотрудничать, то будут последствия.
For now, we must cooperate. На данный момент мы должны сотрудничать.
Perhaps they would cooperate exploring together a small province of the Milky Way. Возможно, они начнут сотрудничать, исследуя вместе маленький уголок Млечного пути.
If you cooperate, you'll be out in two. Если будете сотрудничать, выйдете отсюда через два дня.
But the more you cooperate, the more generous I'll be with my sentencing recommendation. Но чем больше будете сотрудничать, тем щедрее будут мои рекомендации по приговору.
If you cooperate, I'll reduce the murder charge. Если будешь сотрудничать, я снижу твое обвинение.
Once she wouldn't cooperate back at the prison, they started probing her neural network. Один раз, в тюрьме, когда она не стала сотрудничать, они начали зондировать её нейронную сеть.
If you don't cooperate, someone else will ask you questions. Если откажешься сотрудничать, вопросы задаст кое-кто другой.
We must cooperate to contain the resulting tensions so that they do not unduly complicate international relations. Мы должны сотрудничать с целью контролировать возникающую напряженность и не допустить ненужного осложнения международных отношений.
It will cooperate and coordinate with the United Nations representation in Dushanbe in the fulfilment of its tasks. При выполнении своих задач она будет сотрудничать и координировать свои действия с представительством Организации Объединенных Наций в Душанбе.
Brazil hopes that all countries will cooperate earnestly to strengthen international security through a renewed commitment to disarmament and non-proliferation. Бразилия надеется на то, что все страны будут добросовестно сотрудничать в деле укрепления международной безопасности и подтвердят в этой связи свою приверженность разоружению и нераспространению.