| I would suggest vampires, but... I doubt they'll cooperate. | Я бы предложил вампирам, но... сомневаюсь, что они будут сотрудничать. |
| So long as she is alive, I'll cooperate. | Пока она жива, я буду сотрудничать. |
| He says he knows you, but he was on the premises without permission, he wouldn't cooperate. | Говорит, знает вас, но был на территории без разрешения, отказался сотрудничать. |
| If he'll cooperate, yes. | Если он будет сотрудничать, да. |
| Now, you don't cooperate, we can violate your probation. | Если Вы не будете сотрудничать с нами, мы можем аннулировать условное осуждение. |
| The FBI can protect you if you cooperate. | ФБР можешь защитить тебя, если ты будешь сотрудничать. |
| I can't protect you if you won't cooperate. | Я не смогу вас защитить, если вы не начнете сотрудничать. |
| If you cooperate, you can get a reduced sentence of less than three years. | Если ты будешь сотрудничать, мы добьёмся срока меньше трёх лет. |
| We can make sure that nothing else happens to her, if you cooperate. | Мы можем договориться, что с ней больше ничего не случится, если ты будешь сотрудничать. |
| If we knew, then we might cooperate. | Если бы мы знали, мы бы могли начать сотрудничать. |
| If you do not cooperate, I will kill you. | Если вы не будет сотрудничать, я убью вас. |
| But if you don't cooperate, they'll lock you up again. | Но если вы не будете сотрудничать, вас закроют обратно. |
| Father Quinn is adamant, he will not cooperate. | Отец Квинн - кремень, он не будет сотрудничать. |
| But he's found the leak and will fix it, as long as YOU cooperate. | Но он нашел пробоину и устранит ее, пока вы будете сотрудничать. |
| Then he told me, if I didn't cooperate, there would be consequences. | На что мне ответили, что если я не буду сотрудничать, то будут последствия. |
| For now, we must cooperate. | На данный момент мы должны сотрудничать. |
| Perhaps they would cooperate exploring together a small province of the Milky Way. | Возможно, они начнут сотрудничать, исследуя вместе маленький уголок Млечного пути. |
| If you cooperate, you'll be out in two. | Если будете сотрудничать, выйдете отсюда через два дня. |
| But the more you cooperate, the more generous I'll be with my sentencing recommendation. | Но чем больше будете сотрудничать, тем щедрее будут мои рекомендации по приговору. |
| If you cooperate, I'll reduce the murder charge. | Если будешь сотрудничать, я снижу твое обвинение. |
| Once she wouldn't cooperate back at the prison, they started probing her neural network. | Один раз, в тюрьме, когда она не стала сотрудничать, они начали зондировать её нейронную сеть. |
| If you don't cooperate, someone else will ask you questions. | Если откажешься сотрудничать, вопросы задаст кое-кто другой. |
| We must cooperate to contain the resulting tensions so that they do not unduly complicate international relations. | Мы должны сотрудничать с целью контролировать возникающую напряженность и не допустить ненужного осложнения международных отношений. |
| It will cooperate and coordinate with the United Nations representation in Dushanbe in the fulfilment of its tasks. | При выполнении своих задач она будет сотрудничать и координировать свои действия с представительством Организации Объединенных Наций в Душанбе. |
| Brazil hopes that all countries will cooperate earnestly to strengthen international security through a renewed commitment to disarmament and non-proliferation. | Бразилия надеется на то, что все страны будут добросовестно сотрудничать в деле укрепления международной безопасности и подтвердят в этой связи свою приверженность разоружению и нераспространению. |