| The UN Secretary-General should cooperate and share information with the member states who wish to establish such judicial mechanisms. | Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций следует сотрудничать и предоставлять информацию государствам-членам, которые пожелают создать такие судебные механизмы. | 
| We should help strengthen that organization strengthen itself so that it can cooperate better with us. | Мы должны оказать содействие этой организации в укреплении ее потенциала, с тем чтобы она могла более эффективно сотрудничать с нами. | 
| Namibia will cooperate through regional organizations and programmes to develop arrangements to share fishing vessel licensing information. | Намибия будет сотрудничать по линии региональных организаций и программам над разработкой договоренностей о взаимном обмене информацией о лицензировании рыболовных судов. | 
| States should cooperate to ensure that reliable nuclear fuel services are made available to all countries that comply with their non-proliferation obligations and refrain from pursuing such facilities. | Государства должны сотрудничать в целях обеспечения того, чтобы услуги, связанные с ядерным топливом, надежным образом предоставлялись всем странам, которые соблюдают свои обязательства в отношении нераспространения и воздерживаются от приобретения таких установок. | 
| The newly elected authorities should cooperate fully with UNMIK and engage constructively with the Belgrade authorities, in accordance with the common document. | Новые избранные власти должны полностью сотрудничать с МООНК и поддерживать конструктивные отношения с властями Белграда в соответствии с положениями совместного документа. | 
| All countries must cooperate to stem the flow of cross-border infiltration. | Все страны должны сотрудничать в пресечении трансграничных проникновений. | 
| External factors: Parties to the conflict will cooperate. | Внешние факторы: Стороны в конфликте будут сотрудничать. | 
| The concept emphasizes that families are bound together and members must cooperate and remember one another. | Слово призвано подчеркнуть, что семья связана воедино, и её члены должны сотрудничать и помнить друг друга. | 
| Harari's main argument is that Sapiens came to dominate the world because it is the only animal that can cooperate flexibly in large numbers. | Главный аргумент Харари заключается в том, что Сапиенс стал доминировать над миром, потому что это единственное животное, которое может гибко сотрудничать в большом количестве. | 
| When Truitt learned of the interview, he advised the NIS that he would not cooperate further with the investigation. | Когда Труитт узнал о допросах, он заявил NIS, что больше не будет сотрудничать со следователями. | 
| Sure, if we all cooperate. | Так и будет если мы будем сотрудничать. | 
| If you don't cooperate we'll charge you with misconduct. | Если не будете сотрудничать, мы обвиним вас в нарушении служебного долга. Пишите. | 
| And unless you'd like to be reassigned to Antarctica... I suggest you cooperate. | И если Вы не хотите быть переназначены в Антарктику... я советую Вам сотрудничать. | 
| If we cooperate, we'll be giving it the advantage. | Если мы будем сотрудничать, то только дадим ему преимущество. | 
| Beyond capital rules, however, monetary policy and financial supervision must cooperate very closely on liquidity management, particularly through credit mechanisms. | Однако и помимо правил, касающихся капитала, денежно-кредитная политика и надзор должны очень тесно сотрудничать в области управления ликвидностью, в особенности с использованием кредитных механизмов. | 
| If you care about Olivia as you say, then cooperate. | Если ты и правда так заботишься об Оливии, тогда давай сотрудничать. | 
| If you cooperate, we send you home. | Если ты будешь сотрудничать, то попадешь домой. | 
| On the contrary, the two programmes could cooperate. | Наоборот, обе программы могут сотрудничать между собой. | 
| Nations must cooperate to that end, thus we welcome the efforts made within the International Maritime Organization. | Все страны должны сотрудничать друг с другом в этой области, и поэтому мы приветствуем усилия, прилагаемые в рамках Международной морской организации. | 
| But if you cooperate now, things will go much easier for you. | Но если вы начнёте сотрудничать, жить вам станет куда проще. | 
| Sandow won't cooperate unless we drop the charges. | Сэндоу отказался сотрудничать, если мы не снимем обвинения. | 
| Snowden ready to "cooperate" with Germany over US surveillance | Сноуден готов «сотрудничать» с Германией в вопросе, касающемся разведки США | 
| I'll cooperate, but I want a deal. | Я буду сотрудничать, но хочу сделку со следствием. | 
| If you cooperate, it tells me you have nothing to hide. | Если вы будете сотрудничать - это покажет, что вам нечего прятать. | 
| Nothing will happen to you, if you cooperate. | Ничего с тобой не случится, если согласишься сотрудничать. |