The European Union hopes for the timely implementation of these measures and will cooperate to that end. |
Европейский союз надеется на своевременное осуществление этих мер и будет сотрудничать в достижении этой цели. |
Romania hopes for timely implementation of the measures contained in the Programme and will cooperate fully to that end. |
Румыния надеется на своевременное осуществление мер, содержащихся в Программе, и будет сотрудничать в полной мере для достижения этой цели. |
States must cooperate by adopting national legislation to implement the statute of the Tribunal. |
Государства должны сотрудничать посредством принятия национального законодательства для выполнения Устава Трибунала. |
Maybe she'll open up and cooperate. |
Возможно она откроется и начнет сотрудничать. |
The D.A. will go a lot easier on you if you cooperate. |
Прокурор будет снисходителен, если ты будешь сотрудничать. |
If he won't cooperate, I want straight reporting. |
Если он не будет сотрудничать, мне понадобится подробный отчет. |
She's made it very clear that she won't cooperate. |
Она ясно дала понять, что не будет сотрудничать. |
That's if you cooperate and give a full statement. |
Это если вы будете сотрудничать и дадите полные показания. |
If you don't cooperate, I can't help you. |
Если не будете сотрудничать, я не смогу вам помочь. |
Now, you cooperate, we can try to work this out. |
Так что, если вы будете сотрудничать, мы постараемся решить это. |
We will cooperate across the board. |
Мы готовы сотрудничать по всем аспектам. |
A third issue for our future agenda is how Governments can cooperate most effectively to address issues of good government. |
Третьим вопросом нашей будущей повестки дня является то, как могут правительства наиболее эффективно сотрудничать в целях решения задач обеспечения эффективного государственного управления. |
The Government of the Republic of Croatia shall cooperate fully with the Transitional Administration and the international force. |
Правительство Республики Хорватии должно в полной мере сотрудничать с временной администрацией и международными силами. |
Considerable efforts have been made to encourage States to enact implementing legislation so that they can cooperate fully with the Tribunal. |
Были приложены огромные усилия с целью побудить государства принять имплементационные законодательные акты, позволяющие им в полной мере сотрудничать с Трибуналом. |
All concerned operational and humanitarian organizations and agencies must cooperate and participate fully in the preparation of the consolidated appeals. |
Все заинтересованные оперативные и гуманитарные организации и учреждения должны сотрудничать и в полной мере участвовать в подготовке призывов к совместным действиям. |
Poland will cooperate and participate in all these activities. |
Польша будет сотрудничать и принимать участие во всех этих мероприятиях. |
Governments, multilateral organizations, businesses and non-governmental organizations should cooperate to develop such international standards. |
Правительствам, многосторонним организациям, деловым кругам и неправительственным организациям следует сотрудничать в деле разработки таких международных стандартов. |
My delegation will cooperate fully in resolving this very complicated and important problem facing our Organization. |
Моя делегация будет всемерно сотрудничать в решении этой очень сложной и важной проблемы, стоящей перед нашей Организацией. |
He hoped, however, that other countries would also cooperate to that end. |
При этом он выражает надежду на то, что и другие страны будут также сотрудничать в этих целях. |
You'll learn more if you cooperate. |
Ты узнаешь больше, если будешь сотрудничать. |
You're GA property now, so you will cooperate. |
Ты теперь собственность ГУ, так что ты будешь сотрудничать. |
Given the importance of this issue, the working group could cooperate on the basis of joint coordination. |
Ввиду значимости этого вопроса рабочая группа могла бы сотрудничать на основе совместной координации. |
To this end we must cooperate and mobilize all national and international efforts. |
В этой связи мы должны сотрудничать и мобилизовать все наши национальные и международные усилия. |
All countries must now cooperate fully with the new High Commissioner. |
Все страны должны теперь тесно сотрудничать с новым Верховным комиссаром. |
Appropriate United Nations bodies and specialized agencies should cooperate to develop standardized indicators of violence against women which Governments can use routinely to collect information. |
Соответствующие органы и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций должны сотрудничать друг с другом в разработке стандартизированных показателей насилия в отношении женщин, которые правительства могут использовать в своей работе для сбора информации. |