| The European Union hopes for the timely implementation of these measures and will cooperate to that end. | Европейский союз надеется на своевременное осуществление этих мер и будет сотрудничать в достижении этой цели. | 
| Romania hopes for timely implementation of the measures contained in the Programme and will cooperate fully to that end. | Румыния надеется на своевременное осуществление мер, содержащихся в Программе, и будет сотрудничать в полной мере для достижения этой цели. | 
| States must cooperate by adopting national legislation to implement the statute of the Tribunal. | Государства должны сотрудничать посредством принятия национального законодательства для выполнения Устава Трибунала. | 
| Maybe she'll open up and cooperate. | Возможно она откроется и начнет сотрудничать. | 
| The D.A. will go a lot easier on you if you cooperate. | Прокурор будет снисходителен, если ты будешь сотрудничать. | 
| If he won't cooperate, I want straight reporting. | Если он не будет сотрудничать, мне понадобится подробный отчет. | 
| She's made it very clear that she won't cooperate. | Она ясно дала понять, что не будет сотрудничать. | 
| That's if you cooperate and give a full statement. | Это если вы будете сотрудничать и дадите полные показания. | 
| If you don't cooperate, I can't help you. | Если не будете сотрудничать, я не смогу вам помочь. | 
| Now, you cooperate, we can try to work this out. | Так что, если вы будете сотрудничать, мы постараемся решить это. | 
| We will cooperate across the board. | Мы готовы сотрудничать по всем аспектам. | 
| A third issue for our future agenda is how Governments can cooperate most effectively to address issues of good government. | Третьим вопросом нашей будущей повестки дня является то, как могут правительства наиболее эффективно сотрудничать в целях решения задач обеспечения эффективного государственного управления. | 
| The Government of the Republic of Croatia shall cooperate fully with the Transitional Administration and the international force. | Правительство Республики Хорватии должно в полной мере сотрудничать с временной администрацией и международными силами. | 
| Considerable efforts have been made to encourage States to enact implementing legislation so that they can cooperate fully with the Tribunal. | Были приложены огромные усилия с целью побудить государства принять имплементационные законодательные акты, позволяющие им в полной мере сотрудничать с Трибуналом. | 
| All concerned operational and humanitarian organizations and agencies must cooperate and participate fully in the preparation of the consolidated appeals. | Все заинтересованные оперативные и гуманитарные организации и учреждения должны сотрудничать и в полной мере участвовать в подготовке призывов к совместным действиям. | 
| Poland will cooperate and participate in all these activities. | Польша будет сотрудничать и принимать участие во всех этих мероприятиях. | 
| Governments, multilateral organizations, businesses and non-governmental organizations should cooperate to develop such international standards. | Правительствам, многосторонним организациям, деловым кругам и неправительственным организациям следует сотрудничать в деле разработки таких международных стандартов. | 
| My delegation will cooperate fully in resolving this very complicated and important problem facing our Organization. | Моя делегация будет всемерно сотрудничать в решении этой очень сложной и важной проблемы, стоящей перед нашей Организацией. | 
| He hoped, however, that other countries would also cooperate to that end. | При этом он выражает надежду на то, что и другие страны будут также сотрудничать в этих целях. | 
| You'll learn more if you cooperate. | Ты узнаешь больше, если будешь сотрудничать. | 
| You're GA property now, so you will cooperate. | Ты теперь собственность ГУ, так что ты будешь сотрудничать. | 
| Given the importance of this issue, the working group could cooperate on the basis of joint coordination. | Ввиду значимости этого вопроса рабочая группа могла бы сотрудничать на основе совместной координации. | 
| To this end we must cooperate and mobilize all national and international efforts. | В этой связи мы должны сотрудничать и мобилизовать все наши национальные и международные усилия. | 
| All countries must now cooperate fully with the new High Commissioner. | Все страны должны теперь тесно сотрудничать с новым Верховным комиссаром. | 
| Appropriate United Nations bodies and specialized agencies should cooperate to develop standardized indicators of violence against women which Governments can use routinely to collect information. | Соответствующие органы и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций должны сотрудничать друг с другом в разработке стандартизированных показателей насилия в отношении женщин, которые правительства могут использовать в своей работе для сбора информации. |