Английский - русский
Перевод слова Cooperate
Вариант перевода Сотрудничать

Примеры в контексте "Cooperate - Сотрудничать"

Примеры: Cooperate - Сотрудничать
Not only must our municipalities determine how they can pool their resources, but the entire public sector must cooperate and work with the private sector. Мало того, что наши муниципальные власти должны думать о том, как объединить свои ресурсы; весь государственный сектор должен сотрудничать и кооперироваться с частным сектором.
But to get the most out of every development dollar, we must cooperate and we must coordinate. Но чтобы повысить отдачу от каждого доллара, вложенного в целях развития, мы должны сотрудничать и координировать нашу деятельность.
The United Nations and the Court agree to consult and cooperate as far as practicable regarding personnel standards, methods and arrangements. Организация Объединенных Наций и Суд соглашаются консультироваться друг с другом и сотрудничать, насколько это практически осуществимо, в отношении кадровых норм, методов и механизмов.
Rejecting the Moroccan proposal, the Frente POLISARIO reiterated that it would cooperate and adhere to any dialogue within the framework of the settlement plan alone. Отвергнув предложение Марокко, Фронт ПОЛИСАРИО вновь заявил, что он будет сотрудничать и участвовать в любом диалоге только в рамках Плана урегулирования.
In order to ensure better and more efficient use of ODA resources, development partners should cooperate to reinforce the absorptive capacity of the recipient countries. В целях обеспечения более эффективного использования ресурсов ОПР партнерам по развитию следует сотрудничать в целях увеличения поглощающей способности стран-получателей.
The ICTR continues to actively cooperate and assist human rights bodies, sharing with them information and expertise related to international criminal law. МУТР продолжает активно сотрудничать с правозащитными органами и оказывать им помощь, обмениваясь с ними информацией и опытом в вопросах международного уголовного права.
The Rule does not infer that the staff of the Detention Unit should cooperate or assist the Office of the Prosecutor with its investigations. В этом правиле не подразумевается, что персонал Отделения содержания под стражей должен сотрудничать с Канцелярией Обвинителя или оказывать ей содействие при проведении ею своих расследований.
This is a refutable justification, as my country has pledged from the beginning, that it will cooperate fully with the court. Это несостоятельное оправдание, поскольку моя страна с самого начала заверила в своем намерении в полной мере сотрудничать с судом.
Belgrade and Pristina will cooperate on issues of mutual concern, including: Белград и Приштина будут сотрудничать в вопросах, представляющих взаимный интерес, включая:
It uses the wording of articles 25 and 26 of the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency: "cooperate to the maximum extent possible". В ней используется формулировка статей 25 и 26 Типового закона ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности: "сотрудничать в максимально возможной степени".
The organizations of the United Nations system should cooperate more closely with non-governmental organizations to mobilize world opinion in favour of the eradication of poverty. Организациям системы Организации Объединенных Наций следует более тесно сотрудничать с неправительственными организациями в деле мобилизации мировой общественности на поддержку усилий по искоренению нищеты.
Both Djindjic and Koštunica must ultimately realize that they are stuck with each other and so begin to compromise and cooperate. И Коштуница, и Джинджич должны полностью осознавать, что они неразрывно связаны друг с другом и поэтому должны начать искать компромиссы и сотрудничать.
All United Nations bodies, especially UNICEF, should cooperate to achieve the objectives of the World Summit for Children. Все учреждения Организации Объединенных Наций, и прежде всего ЮНИСЕФ, должны сотрудничать для достижения целей, провозглашенных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей.
The Committee will cooperate, in particular, with the International Maritime Organization (IMO) through the secretariat.] Комитет будет сотрудничать, в частности, с Международной морской организацией (ИМО) при посредничестве секретариата.]
It urges everyone to work and cooperate to propagate these sublime principles and to achieve security, peace and prosperity for all humanity. Он призывает всех трудиться и сотрудничать для пропаганды этих благородных принципов и для достижения безопасности, мира и процветания в интересах всего человечества.
In a democracy, both the people and the State must cooperate to ensure the creation of conditions in which human rights can flourish. В любом демократическом обществе народ и государство должны сотрудничать в обеспечении создания таких условий, в которых права человека могут процветать.
They hoped that both parties to those agreements would cooperate fully in order to find a definitive solution to the problem of Western Sahara. Они надеются на то, что обе стороны этих Соглашений будут в полной мере сотрудничать, с тем чтобы можно было обеспечить окончательное урегулирование проблемы Западной Сахары.
The restoration of river traffic will permit the re-establishment of links between Kinshasa, Mbandaka and Kisangani, provided all parties cooperate. Восстановление речного движения позволит вновь наладить связи между Киншасой, Мбандакой и Кисангани при условии, что все стороны будут сотрудничать друг с другом.
Government agencies concerned with different aspects of sustainable consumption should cooperate and exchange experiences to maximize their effectiveness, and should work in cooperation with consumer organizations. Правительственные учреждения, занимающиеся различными аспектами рационального потребления, должны сотрудничать друг с другом и обмениваться опытом в целях максимального повышения эффективности их работы и должны взаимодействовать с организациями потребителей.
The three Baltic states will most likely cooperate much more closely with the Scandinavian countries than with the other new members. Три государства Прибалтики, вероятно, будут гораздо теснее сотрудничать со скандинавскими странами, чем с другими новыми членами ЕС.
It calls on the Kosovo PISG as well as all Kosovars to take on their responsibilities and genuinely cooperate for this transfer to be successful. Он призывает Временные институты самоуправления Косово, а также всех косоваров взять на себя соответствующие обязанности и добросовестно сотрудничать, с тем чтобы передача этих полномочий прошла успешно.
I urge them to honour their commitments and cooperate fully with the international community, which has displayed commendable unity, generosity and determination to assist them. Я настоятельно призываю их соблюдать принятые ими обязательства и в полной мере сотрудничать с международным сообществом, которое продемонстрировало похвальное единство, щедрость и решимость в деле оказания им помощи.
We expect that DPKO will cooperate fully with OIOS in its investigations of past abuses and in providing access to all information on new allegations as they surface. Мы надеемся, что ДОПМ будет в полной мере сотрудничать с УСВН в ходе расследований совершенных в прошлом актов надругательств и в обеспечении доступа ко всей информации о новых обвинениях по мере ее появления.
Let me say that there are many things upon which we can cooperate, first of all the issue of return. Мне хотелось бы сказать, что мы можем сотрудничать во многих областях.
How can we cooperate effectively on practical steps in this area? Как нам эффективно сотрудничать в плане практических мер на этот счет?