Английский - русский
Перевод слова Cooperate
Вариант перевода Сотрудничать

Примеры в контексте "Cooperate - Сотрудничать"

Примеры: Cooperate - Сотрудничать
Viet Nam stood ready to share best practices and cooperate internationally on common poverty reduction efforts. Вьетнам готов обмениваться передовым опытом и сотрудничать на международном уровне в реализации общих усилий по сокращению масштабов нищеты.
His country would cooperate fully with all States and groups of States in seeking compromise solutions to unresolved formulations in the draft. Его страна будет в полном объеме сотрудничать со всеми государствами и группами государств в процессе поиска компромиссных решений по остающимся несогласованными формулировкам проекта конвенции.
Member States will cooperate on substantiated cases of misconduct involving uniformed personnel. Государства-члены будут сотрудничать в рассмотрении подтвержденных доказательствами дел о нарушении дисциплины сотрудниками силовых структур.
I assure you that the Togolese delegation will cooperate fully with you as you carry out your work. Я заверяю Вас, что делегация Того будет в полной мере сотрудничать с Вами в деле выполнения Ваших обязанностей.
Countries with abundant biodiversity resources and those with the necessary financial means, scientific knowledge and technological expertise should cooperate to develop an equitable solution for tackling bio-piracy. Странам, располагающим богатыми ресурсами экологического разнообразия, и странам, обладающим необходимыми финансовыми средствами, научными знаниями и техническим опытом, следует сотрудничать в целях выработки справедливого решения проблемы борьбы с биологическим пиратством.
We will continue to work closely and cooperate actively with the United Nations. Мы продолжим тесно и активно сотрудничать с Организаций Объединенных Наций.
Khartoum must actively cooperate and at last desist from all obstruction. Хартум должен активно сотрудничать и наконец отказаться от любой обструкции.
He says that he was taken to the torture room and threatened with execution if he did not cooperate. Он заявляет, что его приводили в комнату для пыток и угрожали казнью, если он не будет сотрудничать.
All States must cooperate fully with IAEA in implementing safeguards agreements and in expeditiously addressing anomalies, inconsistencies and questions identified by IAEA. Все государства должны сотрудничать с МАГАТЭ в полном объеме по вопросам, касающимся осуществления соглашений о гарантиях и оперативного урегулирования различных аномалий, несоответствий и вопросов, выявленных МАГАТЭ.
1.9 Kosovo shall cooperate fully with all entities involved in the implementation of, and undertake all obligations under, this Settlement. 1.9 Косово будет в полной мере сотрудничать со всеми сторонами, участвующими в осуществлении настоящего Плана урегулирования, и принимает все обязанности в соответствии с ним.
States should cooperate by sharing relevant information, and the Team recommends that the Committee encourage States to do so. Государства должны сотрудничать путем обмена соответствующей информацией, и Группа рекомендует Комитету поощрять государства к этому.
He also assured the Council that his Government would cooperate fully with UNMIN in implementing its mandate. Он также заверил Совет в том, что его правительство будет полностью сотрудничать с МООНН в осуществлении ее мандата.
All donors, including emerging donors, should cooperate to enhance debt sustainability in borrowing countries. Все доноры, включая новых, должны сотрудничать в целях укрепления приемлемого уровня задолженности в странах-заемщиках.
Waste owners should cooperate and bear the responsibility for the construction, location, building and management of a deep storage facility. Владельцы отходов должны сотрудничать и нести ответственность за проектирование, размещение и строительство глубинных хранилищ и управление ими.
Naturally, we would cooperate, I am sure, all countries that want peace. Мы, естественно, - я убежден, все страны, которые хотят мира, - будем сотрудничать.
The European Union urged the Government of the Sudan to bring those responsible to justice and cooperate fully with the International Criminal Court. Европейский союз обращается к правительству Судана с настоятельным призывом предать суду лиц, ответственных за эти нарушения, и в полном объеме сотрудничать с Международным уголовным судом.
In implementing the Global Counter-Terrorism Strategy, States should cooperate more widely and actively by sharing information and coordinating efforts. При осуществлении Глобальной контртеррористической стратегии государствам следует более тесно и активно сотрудничать в обмене информацией и координации усилий.
Targeted States and parties should cooperate to this end. Государствам и сторонам-объектам санкций следует сотрудничать с этой целью.
People of all colours, religions and origins must cooperate and engage in dialogue through our Organization. Люди всех цветов кожи, всех вероисповеданий и любого происхождения должны сотрудничать и участвовать в диалоге по линии нашей Организации.
The Sri Lankan Government must cooperate fully with the United Nations to alleviate the plight of those affected. Правительство Шри-Ланки должно в полной мере сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в целях облегчения положения пострадавшего населения.
The whole of Africa needs to wake up on this issue and cooperate to find a solution. Вся Африка должна осознать эту проблему и сотрудничать в поисках решения.
All States must cooperate on export controls in order to prevent the proliferation of weapons of mass destruction and means of delivery. Мы полагаем, что все государства должны сотрудничать с режимами контроля над экспортом с целью предотвращения распространения оружия массового уничтожения и средств его доставки.
We call upon all States to honour their international obligations and cooperate fully with the International Atomic Energy Agency. Мы призываем все государства выполнить свои международные обязательства и в полной мере сотрудничать с Международным агентством по атомной энергии.
The Representative recommends that States closely cooperate to address this challenge. Представитель рекомендует государствам тесно сотрудничать в деле решения этой проблемы.
ITC and UNCTAD should cooperate, each focusing on its comparative advantages. МТЦ и ЮНКТАД должны сотрудничать с упором на свои соответствующие сравнительные преимущества.