We note that the international presence is prepared to continue providing reliable protection for Kosovo religious sites. |
Отмечаем готовность международных присутствий и дальше обеспечивать надежную охрану косовских религиозных святынь. |
Progress has been achieved and I would encourage the membership to continue in that spirit. |
Мы достигли успехов, и я призываю членов Ассамблеи и дальше работать в этом духе. |
Let me express my belief that our work will continue in a really constructive and productive manner. |
Позвольте выразить уверенность в том, что наша работа будет и дальше вестись в подлинно конструктивном духе и продуктивно. |
We emphasise the importance of enabling older persons to continue to participate fully in all aspects of life. |
Мы подчеркиваем важность предоставления пожилым людям возможности и дальше в полной мере участвовать во всех сферах жизни. |
We will continue to cooperate and work with the world's research leaders and others in this field. |
Мы и дальше будем сотрудничать и работать в этой области с ведущими исследователями мира и другими заинтересованными сторонами. |
In the absence of such means, small financial institutions must continue to conduct the process manually. |
Не имея таких возможностей, малые финансовые учреждения должны и дальше выполнять эту операцию вручную. |
The Working Group should continue to build on the two-pronged approach to meet technical assistance needs. |
Рабочей группе следует и дальше придерживаться двустороннего подхода к вопросам технической помощи. |
The poorest countries, particularly in Africa, must continue to receive international assistance in order to combat desertification effectively. |
Наиболее бедные страны, особенно в Африке, должны и дальше получать от международного сообщества помощь для ведения успешной борьбы с опустыниванием. |
EU countries will continue to demand energy, and Siberian deposits are far from exhausted. |
Страны ЕС будут и дальше нуждаться в энергии, и сибирские месторождения еще далеко не исчерпаны. |
Those linkages should continue to be highlighted. |
Необходимо и дальше держать эту связь под контролем. |
In general, in the appropriate forums we will continue to take initiatives to promote arms control and disarmament. |
В более общем плане мы будем и дальше выступать в соответствующих форумах с инициативами, предусматривающими укрепление контроля над вооружениями и содействие разоружению. |
I hope we will be able to continue thus. |
Надеюсь, что мы сможем работать и дальше в том же духе. |
The Russian Federation and the Republic of Azerbaijan will continue the intensive development of political contacts and strengthen relations under the strategic partnership. |
Российская Федерация и Азербайджанская Республика будут и дальше интенсивно развивать политические контакты и укреплять отношения стратегического партнерства. |
However, the issue will continue to be scrutinized and investigated by the IAEA. |
Однако МАГАТЭ будет и дальше внимательно изучать и исследовать данный вопрос. |
The International Organization for Migration and UNHCR aim to continue strengthening their strategic alliance, as I announced to the Executive Committee in 2002. |
Международная организация по миграции и УВКБ стремятся, как я заявил на заседании Исполнительного комитета в 2002 году, и дальше укреплять свой стратегический союз. |
Efforts to conduct research on women in various aspects of employment will continue to be undertaken. |
Будут и дальше приниматься меры по проведению различных исследований, касающихся положения женщин в различных сферах занятости. |
Her Government would continue to promote equality between men and women in decision-making on that precious resource. |
Ее правительство будет и дальше содействовать обеспечению равенства между мужчинами и женщинами при принятии решений, касающихся этого ценнейшего ресурса. |
We will continue to cooperate closely with him, and we assure him of our full support. |
Мы будем и дальше тесно сотрудничать с ним и заверяем его в нашей полной поддержке. |
In order for the Unit to continue to carry out its functions, the Division proposes to retain the existing staffing component. |
Для того чтобы группа и дальше могла выполнять свои функции, Отдел предлагает сохранить ее нынешний численный состав. |
The work of the BOT Expert Group will continue as necessary into the future. |
По мере необходимости, работа Группы экспертов по СЭП будет продолжаться и дальше. |
We are ready to continue doing our utmost to strengthen the Agency's policy-making and scientific potential. |
Готовы и дальше оказывать всяческое содействие для укрепления политического и научного потенциала Агентства. |
Perhaps we will continue to close our eyes. |
Вероятно, мы и дальше будем закрывать глаза. |
Still, letting the status quo continue is equally problematic. |
Однако в равной степени проблематично позволить нынешнему статусу-кво продолжаться и дальше. |
We are confident that, in that same spirit, it will continue to receive the support of Member States. |
Убеждены, что в этом же духе он и дальше будет пользоваться поддержкой государств-членов. |
China hopes that the situation in Myanmar will continue to move in a positive direction. |
Китай надеется, что положение в Мьянме будет и дальше улучшаться. |