Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И дальше

Примеры в контексте "Continue - И дальше"

Примеры: Continue - И дальше
The European Union and its member States stand ready to continue to contribute. Европейский союз и входящие в его состав государства-члены готовы и дальше вносить свой вклад в эту деятельность.
The Office will continue to examine the situation and national proceedings in Colombia. Канцелярия будет и дальше изучать ситуацию и отслеживать ход проведения национальных разбирательств в Колумбии.
Uzbekistan will continue to pursue a policy of good-neighbourliness and cooperation towards Afghanistan on a bilateral basis, in accordance with mutual national interests. И Узбекистан будет и дальше проводить политику добрососедства и сотрудничества в отношении Афганистана на двусторонней основе, исходя из взаимных национальных интересов.
Defining indicators and measuring progress in institutional capacities remain a challenge in certain contexts and will continue to receive attention. В некоторых случаях по-прежнему возникали трудности при оценке соответствующих показателей и прогресса в деле создания институционального потенциала, и этой проблеме будет и дальше уделяться внимание.
If not addressed, it will continue to pose a threat to the stability of Darfur. Если эту проблему не решить, она будет и дальше создавать угрозу стабильности Дарфура.
UNDP will continue to consider with other United Nations system agencies the effectiveness and efficiency gains to be derived from co-location. ПРООН будет и дальше анализировать совместно с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций преимущества использования общих помещений в плане повышения эффективности и результативности работы.
Morocco would continue to fight food insecurity by sharing its agricultural know-how and experience with developing countries, particularly in Africa. Марокко будет и дальше бороться за обеспечение продовольственной безопасности, делясь с развивающимися странами, в частности странами Африки, своими научно-техническими знаниями и опытом.
However, for her country to continue to make significant progress, even greater support would be needed. Однако для того чтобы ее страна смогла и дальше добиваться значительных успехов, потребуется еще более серьезная поддержка.
Malaysia had participated actively in the first session of the Ad Hoc Committee and intended to continue contributing constructively to discussions on the matter. Малайзия активно участвовала в первой сессии Специального комитета и намерена и дальше вносить конструктивный вклад в дискуссии по данному вопросу.
The Russian Federation will continue to actively promote the renewal and progress towards a stable and sound peace in the Middle East. Россия будет и дальше активно содействовать возобновлению и продвижению усилий по достижению прочного и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке.
The European Union would continue to demonstrate strong leadership in that area by strengthening its own commitments. Европейский союз будет и дальше демонстрировать сильное лидерство в этой области, укрепляя свои собственные обязательства.
The country intended to continue fighting all forms of inequality between men and women. Страна будет и дальше продолжать борьбу против всех форм неравенства между мужчинами и женщинами.
We will continue to defend our sovereignty and our right to pursue an independent foreign policy. Мы и дальше будем отстаивать свой суверенитет и свое право на самостоятельную внешнюю политику.
Japan would continue to cooperate with the United Nations towards that end. Япония и дальше будет продолжать сотрудничество с Организацией Объединенных Наций в этом направлении.
UNAMI will continue to further assist the Commission with any technical advice and is committed to ensuring that preparations remain on track. МООНСИ будет и дальше оказывать Комиссии помощь в виде любых технических консультаций и полна решимости обеспечить соблюдение графика подготовки к выборам.
Belarus will continue to support actions aimed at extending cooperation and the development of friendly relations with the Republic of Cuba. Беларусь будет и дальше поддерживать целенаправленные действия по расширению сотрудничества и развития дружелюбных отношений с Республикой Куба.
The Inter-Agency Procurement Services Office would continue to facilitate the use of developing country suppliers where opportunities to do so were identified. Межучрежденческое управление по закупкам будет и дальше поощрять использование поставщиков в тех развивающихся странах, где это возможно.
In addition, PSD would continue to explore potential partnerships to help to reduce UNICEF costs and increase product distribution. Кроме того, ОСЧС будет и дальше изучать возможности для создания партнерств, которые помогли бы снизить издержки ЮНИСЕФ и расширить распределение продукции.
The ongoing Education Sector Development Programme will continue to address these challenges. Осуществляемая Программа развития сектора образования будет и дальше заниматься этими острыми проблемами.
The United Nations system will continue to develop its response to these needs as the intergovernmental discussions and negotiations evolve. Система Организации Объединенных Наций будет и дальше развивать свои механизмы реагирования на эти потребности по мере продолжения межправительственных дискуссий и переговоров.
It is expected that the United Nations will continue to contribute to security sector reform as requested and/or mandated. Ожидается, что Организация Объединенных Наций будет и дальше содействовать проведению реформы сектора безопасности в соответствии с просьбами и/или мандатами.
It is expected that the demand from field missions for the prompt handling of such cases will continue to expand. Ожидается, что спрос среди полевых миссий на услуги по своевременному рассмотрению таких дел будет и дальше возрастать.
United Nations observers are expected to continue monitoring and reporting on the situation. Ожидается, что наблюдатели Организации Объединенных Наций будут и дальше следить за ситуацией в этом районе.
It will continue to search appropriate methods and alternative strategies to contribute to skills development and knowledge improvement of all staff. Она будет и дальше заниматься разработкой методических подходов и альтернативных стратегий в области повышения квалификации и расширения знаний всех сотрудников.
The recommendations of the study, which have proved highly useful, will continue to inform the work of UNDP in the future. Вынесенные в этом исследовании рекомендации, оказавшиеся весьма полезными, будут и дальше обогащать работу ПРООН в последующее время.