Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И дальше

Примеры в контексте "Continue - И дальше"

Примеры: Continue - И дальше
He'll continue to give you bad press if you continue the beatings Он будет и дальше плохо писать о вас, если вы будете его бить
The proposed 2013/14 budget reflects efficiency gains and will continue to further identify and implement additional efficiency initiatives. В предлагаемом бюджете на 2013/14 год отражена экономия за счет повышения эффективности, и будут и дальше выдвигаться и осуществляться дополнительные инициативы по повышению эффективности.
Today we must continue to move forward. И сегодня надо и дальше идти вперед.
It is obeying Newton's First Law of Motion... and will continue to obey it. Он подчиняется первому закону механики Ньютона... и будет подчиняться ему и дальше.
As people continue to live longer and healthier lives, we must ensure that there are opportunities for them to continue contributing to society. По мере увеличения продолжительности жизни людей и укрепления их здоровья мы должны обеспечивать, чтобы им и дальше предоставлялись возможности для внесения вклада в жизнь общества.
Security Council reform cannot continue to be dealt with as a matter apart from the rest of the reform process of the Organization. Реформа Совета Безопасности не может и дальше рассматриваться отдельно от остальной части процесса реформ Организации.
The marine environment working group recommended that the Regional Programme of Action be updated and broadened to continue supporting activities to address land-based pollution. Рабочая группа по защите морской среды рекомендовала обновить и расширить Региональную программу действий, с тем чтобы она и дальше поддерживала мероприятия по борьбе с загрязнением из наземных источников.
Tajikistan will continue to support the strengthening of the United Nations as the core institution in this area. Таджикистан будет и дальше поддерживать укрепление центральной роли Организации Объединенных Наций в этой области.
His Government would continue to focus on multilateralism, as embodied by WTO. Его правительство будет и дальше концентрировать внимание на многосторонности, олицетворением которой является ВТО.
It was agreed that cooperation between UNMIK and the Coordinating Centre should continue to be based on the Common Document. Было решено, что сотрудничество между МООНК и Координационным центром будет и дальше осуществляться на основе Общего документа.
Given Africa's low capacity to generate savings and investment, the region will continue to rely on a strong and committed international partnership. Ввиду того, что у Африки имеются незначительные возможности для обеспечения накоплений и инвестиций, этот регион будет и дальше опираться на твердую и неизменную поддержку международных партнеров.
Priority will continue to be given to prosecution wherever possible, subject to the over-riding need to protect highly sensitive sources and techniques. Когда это возможно, приоритет будет и дальше отдаваться уголовному преследованию при условии соблюдения исключительно важного требования о защите весьма секретных источников и методов.
The NPT is too important to us all for us continue with recriminations. ДНЯО слишком важен для всех нас, чтобы и дальше заниматься попреками.
ESCAP intends to continue its support to the network. ЭСКАТО же планирует и дальше поддерживать указанную сеть.
The Government is determined that Denmark should continue to be in the leading group. Правительство намерено обеспечить, чтобы Дания и дальше находилась в лидирующей группе.
The situation cannot continue to be left in abeyance because of a failure to find consensus. Нельзя допустить, чтобы ситуация и дальше оставалась неопределенной из-за невозможности достичь консенсуса.
The Department will continue to emphasize this subject to missions in liquidation and will follow up accordingly. Департамент будет и дальше обращать внимание на это ликвидируемых миссий и контролировать выполнение своих указаний.
The National Bank must continue to be independent of political spectrum. Национальный банк должен и дальше оставаться независимым от политического влияния.
We will continue supporting and developing our principles and approaches to work, following our mission and reaching the set goals. Мы будем и дальше поддерживать и развивать наши принципы и подходы в работе, следовать нашей миссии и достигать поставленных целей.
This assistance will continue should conditions of strife and closure persist. Эта помощь будет оказываться и дальше, если будут сохраняться напряженность и практика блокады территорий.
The destruction of irrigation infrastructure will also continue to hinder the re-establishment of agriculture. Разрушение ирригационной инфраструктуры будет и дальше препятствовать восстановлению сельского хозяйства.
We cannot continue as we have done in the past. И мы не можем и дальше работать так, как прежде.
My country is determined to continue efforts to further strengthen such international and regional cooperation. Моя страна намерена продолжать усилия с тем, чтобы и дальше укреплять такое международное и региональное сотрудничество.
He and his staff would continue their efforts to improve technical cooperation delivery in both quantitative and qualitative terms. Он и его сотрудники будут и дальше делать все возможное для совершенствования технического сотрудничества как в качественном отношении, так и в плане наращивания его масштабов.
The Austrian Airlines Group will continue in future to offer you the utmost in quality, reliability and security. Austrian Airlines Group и дальше будет продолжать предлагать Вам все самое лучшее по качеству, надежности и безопасности.