A little walk along the corridor, then turn right left and continue straight. |
Немного пройдёте по коридору, потом повернёте направо, налево и дальше прямо. |
Mr. Shelton we don't have enough to continue to hold your grandson. |
Мистер Шелтон, у нас нет достаточных оснований, чтобы задерживать вашего внука и дальше. |
Now right and continue along the path. |
Теперь направо и дальше по тропинке. |
He had internal need to continue to go to eight thousand. |
У него была внутренняя потребность и дальше ходить на восьмитысячники. |
she can't continue studying in our school. |
она не сможет продолжать и дальше учиться в нашей школе. |
I... am going to continue being an outstanding mayor for the greatest city on earth. |
Я... собираюсь и дальше быть выдающимся мэром лучшего города на земле. |
Please continue to point out the obvious to me as it comes up. |
Будь любезен, продолжай и дальше сообщать мне всё очевидное по мере его появления. |
If you continue to gamble, we will lose the farm. |
И дальше будешь делать ставки, потеряем ферму. |
If you want to continue to earn a salary |
Ты, конечно, извини, но если ты и дальше хочешь получать зарплату... |
He'll try and persuade you that you can continue to see one another. |
Он будет убеждать тебя, что вы и дальше сможете встречаться. |
So then, I will just continue to stand, even though I am 1,000 months pregnant. |
Значит, я просто буду и дальше стоять, хоть я и на тысячном месяце беременности. |
They'll continue in good faith. |
Они будут и дальше честно работать. |
I cannot continue to run this bloody asylum on my own. |
Я не могу и дальше управлять лечебницей в одиночку. |
Can you continue subbing through finals? |
Ты сможешь и дальше замещать до конца экзаменов? |
You will continue your assignment with Detective Kennex. |
Вы и дальше будете работать с детективом Кеннексом. |
With a IeveI-4 memory fragmentation, it'll simply continue to degrade. |
Имея фрагментацию памяти 4-го уровня, она будет и дальше разрушаться. |
And you will continue to serve my will. |
И ты будешь и дальше подчиняться моей воле. |
And it will continue to be. |
И так будет продолжаться и дальше. |
It will if the Valerians want to continue trading with us. |
Да, если валерианцы и дальше желают с нами торговать. |
He'll continue to put himself first. |
Он и дальше будет ставить себя превыше всего. |
Most of the partners indicated that they had already funded programmes to strengthen good governance and were willing to continue doing so. |
Большинство партнеров указали, что они уже выделили средства на финансирование программ укрепления благого управления и что они готовы заниматься этим и дальше. |
Thus, low prices should continue to support growth, even if emerging-market importers continue to use the savings to cut subsidies. |
Тем самым, низкие цены будут и дальше поддерживать рост экономики, даже если развивающиеся страны-импортёры продолжат использовать свои сбережения для сокращения субсидий. |
So, we need to continue putting pressure on them, so that they continue to investigate. |
Поэтому нам нужно и дальше давить на них, чтобы они продолжали исследование. |
Norway would continue to support efforts aimed at abolishing capital punishment and would continue to advocate the need to fight terrorism using measures that showed full respect for international law. |
Норвегия будет и дальше поддерживать усилия, направленные на отмену смертной казни, и пропагандировать необходимость борьбы с терроризмом с использованием мер, свидетельствующих о полном соблюдении принципов международного права. |
In addition, the Force will also continue to rely on the UNIFIL Regional Conduct and Discipline Team, which will also continue to serve the missions in the region. |
Кроме того, Силы будут и дальше пользоваться услугами Региональной группы ВСООНЛ по вопросам поведения и дисциплины, которая также будет продолжать обслуживать миссии в регионе. |