| Let me conclude by expressing the conviction that together we shall continue to foster international peace and stability. | В заключение позвольте мне выразить убеждение в том, что вместе мы будем и дальше содействовать укреплению международного мира и стабильности. |
| We shall continue to contribute to its efforts for peace and security as a participating Member in the community of nations. | Мы будем и дальше содействовать ее усилиям по обеспечению мира и безопасности как государство, являющееся членом и участником сообщества наций. |
| If you continue like this, I shall have to find a use for you. | Если ты и дальше будешь так продолжать, мне придется найти тебе применение. |
| So we hope that will continue, we thank you people for it. | И мы надеемся, что так будет и дальше и благодарим вас за это. |
| But you can't continue to be this way. | Но ты не можешь и дальше быть такой. |
| If you'll continue to get me, I will inform you about your father. | Если Вы и дальше будете меня доставать, я сообщу о Вас Вашему отцу. |
| I strongly suggest you to continue to see nothing. | Я настоятельно советую тебе и дальше ничего не видеть. |
| I'm sorry, but we can't allow Darin to continue working with you. | Извините, но мы не можем позволить Дарину и дальше с вами работать. |
| But if you continue down this road, you will regret it. | Но если ты продолжишь так и дальше, то пожалеешь. |
| If you continue to act this way... | Если ты будешь и дальше так поступать... |
| We shall continue to cooperate with the United Nations to bring about complete peace in our friendly neighbour Tajikistan. | Мы и дальше будем сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в целях достижения полного мира в дружественном нам соседнем Таджикистане. |
| The international community cannot but continue to express its utmost regret and grave concern over this. | Международное сообщество не может не выражать и дальше свое глубокое сожаление и обеспокоенность по этому поводу. |
| The Russian Federation is prepared to continue to cooperate with these countries taking into account their requirements and specific characteristics. | Российская Федерация готова и дальше наращивать сотрудничество с этими странами, с учетом их потребностей и специфики. |
| Participants would also, subject to the integral discharge of their mandates, continue to seek to respect requests for limits on the length of reports. | Участники с учетом комплексного выполнения своих мандатов будут и дальше стремиться выполнять требования об объеме представляемых докладов. |
| I will continue fighting even like this. | Дюнан: Тем не менее, я буду бороться и дальше. |
| We must gradually continue to free ourselves from this lengthy tragedy. | Мы должны и дальше шаг за шагом постепенно освобождаться от этой затянувшейся трагедии. |
| The Commission requests special rapporteurs and working groups to continue to pay particular attention in their reports to these negative consequences. | Комиссия просит специальных докладчиков и рабочие группы и дальше уделять внимание в своих докладах этим негативным явлениям. |
| Uganda would continue to evaluate other human rights instruments objectively. | Уганда будет и дальше объективно анализировать другие документы по правам человека. |
| Japan would continue to contribute towards that goal by supporting the efforts of developing countries through the activities of the United Nations. | Япония будет и дальше способствовать достижению этой цели, поддерживая усилия развивающихся стран через посредство деятельности Организации Объединенных Наций. |
| Mexico was prepared to continue to participate in consultations on the matter. | Мексика готова и дальше участвовать в консультациях по этому вопросу. |
| To that end, the Committee would continue to seek the cooperation of the administering Powers. | С этой целью Комитет будет и дальше стремиться к сотрудничеству с управляющими державами. |
| Russia is prepared to continue to promote the strengthening of the central role of the United Nations in this area. | Россия готова и дальше активно содействовать укреплению центральной роли Организации Объединенных Наций в этой области. |
| We shall continue to encourage the development of exchanges and cooperation between New Caledonia and its neighbours. | Мы будем и дальше поощрять развитие торговли и сотрудничества между Новой Каледонией и ее соседями. |
| These problems must continue to command the attention of the international community. | Международному сообществу следует и дальше уделять этим проблемам свое внимание. |
| Secondly, the international community should continue to advance the process of multilateral arms control and disarmament. | Во-вторых, международное сообщество обязано и дальше развивать процесс многостороннего контроля над вооружениями и разоружения. |