Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И дальше

Примеры в контексте "Continue - И дальше"

Примеры: Continue - И дальше
There is a need to continue this type of support, in order to maximize women's chances in the next elections. Необходимо и дальше оказывать такую помощь, чтобы повысить шансы женщин на победу на предстоящих выборах.
Is it your intention to continue to stand there Mr. Talmann? Вы намереваетесь и дальше стоять здесь, мистер Тэлманн?
Will you continue to be my wife? Будешь ли ты и дальше моей женой?
I can't in good conscience allow him to continue to attack civilian targets. Но моя совесть не позволит мне дать ему и дальше убивать гражданских лиц.
And you're asking me to let you continue down the road? И ты просишь меня позволить тебе и дальше идти этой дорогой?
I suppose I may continue to rely on your professional discretion? Я могу и дальше полагаться на профессиональную тайну?
The salient point is I must continue to live with my lovely wife and tears on her pillow are a plethora to me. Самое удручающее то, что я и дальше буду жить со своей женой, а её слёзы на подушке - это невыносимо для меня.
If you want your wife to know about it, I suggest you continue to raise a ruckus. Если хочешь, чтобы об этом узнала и твоя жена, то можешь и дальше поднимать шум.
What we need to do is to continue To stay out of Hank's personal life. Единственно правильное решение - и теперь, и дальше не соваться в личную жизнь Хэнка.
Must Dad continue to pretend being dead? Папа должен и дальше притворяться мертвым?
If we continue like this we'll have the police here in no time. Если мы продолжим так и дальше, у нас здесь быстро появится полиция.
Will you let me continue to fight for you? Вы позволите мне и дальше сражаться за вас?
Otherwise, he's going to continue to win bowling titles while you rot in a cell. Иначе, он и дальше будет играть в боулинг, пока ты будешь сидеть за решёткой.
I guess you'll have to continue to wait if it's a thank you that you're waiting for. Я думаю тебе и дальше придется ждать если ты ждешь моего Спасибо.
Can I please continue working with you? Могу я и дальше работать с тобой?
And you continue to make connections. И так всё дальше и дальше.
So he came to you to continue taking risks until he finally lost $50 million and then admitted to being guilty. Он приходил к вам, чтобы и дальше рисковать, пока в конечном итоге не потерял $50 млн. и признал за собой вину.
If you will be naughty and continue to spy on us, our choir will sing you the whole repertory. Если и дальше будете плохо себя вести и шпионить, нашему хору придётся спеть вам весь репертуар, чтобы вы знали.
Unless, of course, you want to continue this ridiculous charade, Sherlock, I will quite happily stay. Ежели ты, конечно, не хочешь и дальше играть в эту идиотскую шараду, Шерлок, я с удовольствием останусь.
Contaminated groundwater is causing life-threatening illnesses now, and until it is cleaned up, people will continue to get sick. Загрязненные подземные воды и сейчас угрожают здоровью горожан, и, пока не будет проведена чистка, люди будут болеть и дальше.
The Advisory Committee was informed that the tenant units would also continue to report to their respective parent offices at Headquarters, in the Department of Peacekeeping Operations. Консультативный комитет был проинформирован о том, что подразделения-арендаторы будут также и дальше подчиняться своим соответствующим головным подразделениям, входящим в состав Департамента операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях.
If necessary, these pregnant women may continue to receive antenatal care at the obstetric out-patient clinics of public hospitals throughout pregnancy upon payment of the respective charges. Если необходимо, беременная женщина может и дальше получать дородовую помощь в акушерских амбулаторных клиниках в течение всей беременности после оплаты всех соответствующих счетов.
She stood ready to continue supporting actions in search of a definitive consensus that was favourable to all as well as to the Organization. Она готова и дальше предпринимать шаги в поисках окончательного консенсуса, который был бы прием-лем для всех, в том числе и для Организации.
It is likely that companies will continue to comply with the sanctions because the rainy season that runs from May to October should restrict logging. Компании, скорее всего, будут и дальше соблюдать санкции, поскольку сезон дождей, длящийся с мая по октябрь, должен ограничить масштабы лесозаготовок.
UNFPA, together with UNDP and UNOPS, believes that this is sufficient control, but will continue to monitor the situation. ЮНФПА, а равно ПРООН и ЮНОПС, считают, что такой порядок действий обеспечивает достаточный контроль, но будут и дальше следить за ситуацией.