Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И дальше

Примеры в контексте "Continue - И дальше"

Примеры: Continue - И дальше
I want to continue to be honest with you, Deb, but I have to be free to be who I am. Я хочу и дальше быть честным с тобой, Деб но я должен быть свободен, быть тем, кто я есть.
The Mission will also continue to count upon the various ongoing bilateral contributions and assistance within the context of the Haitian Poverty Reduction and Growth Strategy as well as bilateral support to reform efforts, such as the national penitentiary system and the Haitian National Police reform plan. Кроме того, Миссия будет и дальше рассчитывать на непрерывное поступление различных двусторонних взносов и помощи в контексте Гаитянской стратегии роста и сокращения масштабов нищеты, а также на двустороннюю поддержку усилий по реформе, например, национальной пенитенциарной системы и осуществлению плана реформы Гаитянской национальной полиции.
The publishers Gilberton, Dell Comics, and Gold Key Comics used their reputations as publishers of wholesome comic books to avoid becoming signatories to the Comics Code and found various ways to continue publishing horror-themed comics in addition to other types. Издательства Gilberton, Dell Comics и Gold Key Comics использовали свою репутацию издателей «полезных» комиксов, чтобы не связывать себя обязательствами, накладываемыми этическим кодексом издателей комиксов, и нашли иные способы публиковать хоррор-комиксы и дальше.
It is fair to say that in the last four years, with its ups and downs, we have come a long way, and I believe that, together, we have the will and the wisdom to continue along that road. Было бы справедливо сказать, что за последние четыре года, несмотря на все взлеты и падения, мы прошли длинный путь, и я верю, что совместно, при наличии воли и мудрости, мы будем и дальше идти по этой дороге.
Fang territories begin at the southern edge of Cameroon south of Kribi, Djoum, and Mvangan in the South Province and continue south across the border, including all of Río Muni in Equatorial Guinea and south into Gabon and Congo. Территории фанг начинаются в южной части Камеруна, к югу от Криби, Джоум и Мванган в Южной Провинции и тянутся вдоль границы, включая всю Рио Муни в Экваториальной Гвинее, и дальше на юг - в Габон и Конго.
Security Council reform cannot continue to be dealt with as a matter apart from the rest of the reform process of the Organization. Cuba calls for the reform of the Council to be the result of a broad process of consultations and negotiations. Реформа Совета Безопасности не может и дальше рассматриваться отдельно от остальной части процесса реформ Организации. Куба призывает к тому, чтобы реформа Совета явилась результатом широкого процесса консультаций и переговоров.
The United Nations will continue to urge that the work of the special committee, as well as the discharge of minors and other disqualified personnel, move ahead as rapidly as possible, and will offer its assistance for those processes. Организация Объединенных Наций будет и дальше добиваться того, чтобы специальный комитет как можно скорее приступил к своей работе и чтобы как можно скорее была проведена демобилизация несовершеннолетних лиц и другого дисквалифицированного персонала, и она будет предлагать свою помощь в осуществлении этих процессов.
While UNOPS plans to continue to leverage the flexibility offered by consultant contracts, alongside the strengthening of its core capacity it plans to reduce the overall level of international consultants, local consultants and contractual services funded by the management budget. Хотя ЮНОПС намеревается и дальше использовать гибкие по своему характеру контракты с консультантами, одновременно с укреплением своего основного потенциала он планирует сократить общее количество услуг, которые предоставляются международными консультантами, местными консультантами и по контрактам и финансируются из бюджета административных расходов.
In China, for example, it is estimated that 1 million biogas digesters are produced annually, and the market is set to continue growing, as the Government provides subsidies and has set targets to increase the number of digesters. Например, в Китае, по оценкам, ежегодно производится 1 млн. биореакторов в год, и этот рынок будет расти и дальше, поскольку государство предоставляет субсидии и приняло планы увеличения числа биореакторов.
Since 2008, Canada and India have co-chaired the Action Team and, although the mandate of the Action Team is coming to an end, Canada and its national partners will continue to promote tele-health and tele-epidemiology applications. С 2008 года Канада и Индия являются сопредседателями Инициативной группы, и, хотя мандат Инициативной группы заканчивается, Канада и ее национальные партнеры будут и дальше содействовать прикладному применению телемедицины и телеэпидемиологии.
The reports have encouraged the development of regional and subregional communities of practice and knowledge management platforms in every region, and these communities and platforms can and should continue to evolve to positively influence regional development dialogue. Публикация этих докладов побудила создать региональные и субрегиональные сообщества практических специалистов и платформы по управлению знаниями в каждом регионе; эти сообщества и платформы могут и должны и дальше развиваться в целях дальнейшего стимулирования регионального диалога по вопросам развития.
OHCHR was requested to continue its assistance to the Pacific region in terms of preparations for the universal periodic review process, and the database of universal periodic review recommendations from the Regional Office in Bangkok was welcomed. В этой связи УВКПЧ было предложено и дальше оказывать помощь государствам региона в вопросах, касающихся проведения универсального периодического обзора, и было выражено удовлетворение по поводу создание в Региональном отделении УВКПЧ в Бангкоке базы данных с информацией о рекомендациях по результатам такого обзора.
It was therefore necessary to find the optimum balance between a level of regulation that would prevent extreme volatility in the financial markets and therefore protect society from its effects, on the one hand, and would continue to promote innovation in the financial markets on the other. Поэтому сейчас необходимо найти оптимальный баланс между уровнем регулирования, который позволит предотвращать резкие колебания на финансовых рынках и, таким образом, защищать общество от их последствий, с одной стороны, а с другой стороны, будет и дальше поощрять осуществление новаторской деятельности на финансовых рынках,.
We intend to continue to lend effective support to IAEA efforts to strengthen international cooperation in the field of nuclear and radiation safety, the safe transport of nuclear and radioactive materials, and the management of radioactive waste. Намерены и дальше оказывать действенную поддержку усилиям МАГАТЭ по укреплению международного сотрудничества в области ядерной и радиационной безопасности, безопасности перевозок ядерных и радиоактивных материалов и обращения с радиоактивными отходами.
I am nice to you, and I want to continue to be nice to you, which is why you cannot live with us, and don't you make promises about our house without consulting with me first. Я с тобой любезна, и хочу, чтоб так было и дальше, и поэтому тебе нельзя у нас жить, и не давай обещаний о жилье, не обсудив сперва со мной.
whether grant funds, which likely were given on the understanding that they were destined for a non-profit institution and to aid the poor, can continue to be used in the business when the result may be a benefit conferred upon private owners in the form of profit. могут ли и дальше использоваться в коммерческой деятельности средства для субсидий, которые, вероятно, были предоставлены при том понимании, что они предназначены для некоммерческого учреждения и для оказания помощи малоимущим людям, если результатом этого может быть выгода, получаемая частными владельцами в виде прибыли.
(c) To request the Office of the High Commissioner for Human Rights to continue to take all necessary measures and allocate necessary resources for the effective implementation of the present resolution. с) просить Управление Верховного комиссара по правам человека и дальше принимать все необходимые меры и выделять необходимые ресурсы в целях эффективного выполнения данной резолюции.
Accommodative monetary policy - The Reserve Bank's current accommodative monetary policy stance will continue to support the recovery of the economy, through low interest rates and the placement of sufficient liquidity in the financial system to meet any pick-up in demand for loans; Гибкая кредитно-денежная политика проводимая сегодня Резервным банком гибкая кредитно-денежная политика будет и дальше направлена на содействие оживлению экономики с помощью низких учетных ставок и поддержания достаточной денежной массы в обращении для того, чтобы финансовая система могла справиться с любым повышением спроса на кредиты.
Continue to take an active role in the work of the Human Rights Council. и дальше принимать активное участие в работе Совета по правам человека.
Continue efforts to strengthen the implementation of human rights instruments already ratified by Jordan. и дальше предпринимать усилия для более эффективного осуществления правозащитных документов, уже ратифицированных Иорданией;
It had ample material to take with it: the series of amendments it had proposed to the language of the draft Declaration and draft Programme of Action, which it would continue to put forward; and also its own past decisions on various issues over the years. Делегация может взять с собой обширный материал: серии поправок, предложенных Комитетом по формулировкам проекта декларации и проекта программы действий, которые она будет продвигать и дальше, а также принятые Комитетом в прошлые годы решения по различным вопросам.
Committed to avoiding other personal hardship, the parties agreed that the Sudanese people, whether in the Sudan or South Sudan, should be able to continue residing, working and enjoying other freedoms in the territory in which they lived prior to South Sudan's independence. В стремлении избежать ухудшения каких-либо других аспектов положения населения стороны договорились о том, что жители Судана или Южного Судана должны и дальше иметь возможность проживать, работать и пользоваться другими свободами на той территории, на которой они проживали до достижения независимости Южного Судана.
Expresses concern about the dissemination of weapons and unsecured material, which is threatening regional stability and resolves to continue inter-state communication and intelligence sharing in order to effectively combat transnational arms trafficking; выражают обеспокоенность по поводу распространения оружия и незащищенных материальных средств, которое угрожает региональной стабильности, и выражают решимость и дальше поддерживать межгосударственную связь и обмен разведданными в целях эффективной борьбы с транснациональным оборотом оружия;
Commends the CPA Evaluation and Assessment Commission (AEC) for its continuous support and for its commitments to continue this support in the post 9 July 2011 era within the framework of IGAD; выражает признательность Комиссии по оценке и анализу ВМС за ее непрерывную поддержку и намерение и дальше оказывать такую поддержку в период после 9 июля 2011 года в рамках МОВР;
We're going to let you Continue renting tents, And you're going to do it At a fair price. Мы позволим вам и дальше сдавать в аренду тенты, и вы будете делать это за разумную цену.