Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И дальше

Примеры в контексте "Continue - И дальше"

Примеры: Continue - И дальше
The company will continue to invest in China. Компания намеревается и дальше вкладывать инвестиции в Китай.
Therefore, I feel that Debian development should continue to be conducted in English. Поэтому я полагаю, что разработка Debian должна и дальше вестись на английском языке.
I hope you'll continue to be good friends with Dami. Надеюсь, ты и дальше будешь хорошей подругой для Дами.
In which case we must continue to look to our defences and favour the Emperor. Поэтому мы должны и дальше следить за... защитой нашего побережья и искать расположения императора.
Even so, I will continue to fight. Дюнан: Тем не менее, я буду бороться и дальше.
If we choose to continue suffering these losses, we might save some money in the short term. Если мы решим и дальше нести эти потери, мы, возможно, сэкономим немного денег в краткосрочной перспективе.
So the Middle East will continue to dominate diplomatic argument and debate. Таким образом, Ближний Восток будет и дальше доминировать в дипломатических спорах и дискуссиях.
Otherwise, the risk of another global recession will continue to rise. В противном случае, риск очередного мирового экономического спада будет и дальше расти.
India can continue to thrive if it invests in physical and human capital and pursues prudent fiscal and monetary policies. Индия и дальше сможет преуспевать, если она будет вкладываться в материальный и человеческий капитал, а также следовать благоразумной бюджетной и монетарной политике.
The other three money supply measures continue to be provided in detail. Остальные три денежных агрегата будут продолжать публиковаться в деталях и дальше.
He asks Clara if she wants to continue travelling with him. Доктор спрашивает Клару, хочет ли она и дальше продолжать с ним путешествовать.
No doubt we will continue our work with such a reliable and qualified partner. Что мы и дальше будем работать с этой компанией, видя в ней надежного и профессионального партнера.
I want to continue to get coaching from Blake Shelton. Я хочу и дальше учиться у Блэйка Шелтона.
We can't just leave the Ferengi there to continue exploiting those poor people. Мы не можем просто оставить там ференги, чтобы они и дальше эксплуатировали этих несчастных.
Leonard, bear left and continue on Interstate 210. Леонард, бери левее и дальше по трассе 210.
You and Morgan can stay on the 3-strikes project And continue pursuing travis' innocence. Вы с Морганом можете остаться в проекте и дальше доказывать невиновность Тревиса.
The looming chatterbox on New York's East River will also continue to bleat. Пустозвоны на Ист-Ривер в Нью-Йорке будут и дальше продолжать свою пустую болтовню.
If things continue like this, the budget will not be sufficient. Если так и дальше будет продолжаться, нам не хватит средств.
If things continue like this, I'll be finished after summer. Если так будет продолжаться и дальше, к концу лета я буду на мели.
They will continue to pose that threat unless the world acts. И они будут представлять угрозу и дальше, если только мировое сообщество не начнет действовать.
Because if we continue adding fleets of conventional cars, our cities will become unbearable. Если мы и дальше будем затоплять города потоками обычных машин, наша жизнь в городе станет невыносимой.
You must continue to fight for the Belt! "Ты должен и дальше сражаться за Пояс."
The Government of Angola and UNITA must continue to guarantee access and security so that emergency assistance can be transported throughout the country. Ангольское правительство и УНИТА должны и дальше гарантировать условия доступа и безопасности, чтобы можно было охватить чрезвычайной помощью всю страну.
For my part, I intend to continue energetically promoting the search for political solutions. Я сам намерен и дальше энергично содействовать поиску политических развязок.
It is obvious that neither ECOWAS nor the United Nations is in a position to continue indefinitely to tolerate this impasse. Совершенно очевидно, что ни ЭКОВАС, ни Организация Объединенных Наций не могут и дальше неопределенное время мириться с таким положением.