Английский - русский
Перевод слова Consultation
Вариант перевода Проведения консультаций

Примеры в контексте "Consultation - Проведения консультаций"

Примеры: Consultation - Проведения консультаций
Today, NATO is becoming, in the words of its secretary-general, Anders Fogh Rasmussen, "a hub of a network of security partnerships and a center for consultation on global security issues." Сегодня НАТО становится, по словам его генерального секретаря Андерса Фог Расмуссена, «центром сети партнерства по безопасности и центром для проведения консультаций по вопросам глобальной безопасности».
(c) Promoting consultation with and the participation of rural women, including indigenous women, women with disabilities and older women, through their organizations and networks, in the design, development and implementation of gender equality and rural development programmes and strategies; с) поощрения проведения консультаций с сельскими женщинами, включая женщин, принадлежащих к коренным народам, женщин-инвалидов и пожилых женщин, и их участия, через их организации и сети, в разработке, совершенствовании и осуществлении программ и стратегий обеспечения гендерного равенства и развития сельских районов;
that a consultation mechanism between the Government of Solomon Islands, RAMSI, and the Pacific Islands Forum be established, chaired by the representative of the Forum Chair and involving senior representatives of the Forum Troika of past, present and incoming chairs. Ь) для целей проведения консультаций между правительством Соломоновых островов, РАМСИ и Форумом тихоокеанских островов будет создан механизм под руководством представителя Председателя Форума при участии старших представителей тройки Форума в составе прошлого, нынешнего и будущего председателей.
Assistance provided to INEC in the conduct of at least 12 regular meetings of the Technical Committee and of the 6 meetings of the Steering Committee, for information-sharing and consultation on the electoral process as well as for coordinating the funding with international donors and the Government Оказание ННИК помощи в проведении по меньшей мере 12 регулярных совещаний Комитета по техническим вопросам и 6 совещаний Руководящего комитета в целях обмена информацией и проведения консультаций по вопросам избирательного процесса, а также для координации вопросов финансирования с международными донорами и правительством
Consultation obligations relating to RBPs in international trade have been extended. Расширены обязательства, касающиеся проведения консультаций в связи с ОДП в международной торговле.
Consultation mission to Geneva by the project director, 13-17 December 1999. Поездка директора проекта в Женеву для проведения консультаций, 13-17 декабря 1999 года.
Combating Proliferation Financing: A Status Report on Policy Development and Consultation (February 2010). Борьба с финансированием распространения: доклад о ходе разработки политики и проведения консультаций (февраль 2010 года).
Consultation outcomes are taken into account by the Government in making decisions or in its subsequent work. При этом результаты проведения консультаций с общественностью учитываются органом исполнительной власти во время принятия окончательного решения или в последующей его работе.
Consultation mechanisms should be established with those States that have a special interest, because of their involvement in the operation or their troop contributions. Должны создаваться механизмы проведения консультаций с государствами, у которых имеются особые интересы, обусловленные их участием в операции или предоставлением воинских контингентов.
As part of a comprehensive Action Plan on Aboriginal Consultation and Accommodation, Interim Consultation Guidelines are in place for federal officials. В рамках всеобъемлющего Плана действий в отношении проведения консультаций и получения согласия коренного населения разработаны временные руководящие принципы проведения консультаций для работников федеральных органов власти.
Travel of the independent expert to present his report to the Council, attend the annual consultation meeting, attend the annual meeting of special procedures and hold consultations to formulate recommendations concerning Путевые расходы независимого эксперта для представления своего доклада Совету, участия в ежегодном консультативном совещании, участия в ежегодном совещании специальных процедур и проведения консультаций для разработки рекомендаций, касающихся реализации целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
(a) In reviewing the arrangements for consultation with non-governmental organizations, the Economic and Social Council ensure that major groups, including non-governmental organizations, relevant to the work of the Commission were given the opportunity to participate in the Commission's work; а) при обзоре механизмов проведения консультаций с неправительственными организациями Экономический и Социальный Совет обеспечил, чтобы основным группам, включая неправительственные организации, имеющим отношение к работе Комиссии, была предоставлена возможность участвовать в работе Комиссии;
To provide substantive support to intergovernmental discussions on United Nations reform, in particular with respect to an agenda for development; restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields; and the review of arrangements for consultation with non-governmental organizations; оказывать основную поддержку обсуждению на межправительственных форумах вопросов реформы Организации Объединенных Наций, в частности в связи с повесткой дня для развития; перестройкой и активизацией деятельности Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежных областях; и обзором порядка проведения консультаций с неправительственными организациями;
Also recalls article 7 of the statute of the Dispute Tribunal and article 6 of the statute of the Appeals Tribunal, and encourages the Tribunals to continue and expand, as appropriate, their practice of consultation in the process for developing amendments to their rules of procedure; ссылается также на статью 7 статута Трибунала по спорам и статью 6 статута Апелляционного трибунала и рекомендует трибуналам продолжать и расширять, в зависимости от обстоятельств, применение практики проведения консультаций в процессе разработки поправок к своим регламентам;
JS1 further recommended that Croatia adopt directives for the implementation of the Code of Practice on Consultation with the Interested Public. Кроме того, в СП1 Хорватии рекомендуется принять директивы по осуществлению Кодекса, регулирующего практику проведения консультаций с заинтересованной общественностью.
Consultation issues regarding post-natal period and before the abortion are included in training programs on family planning; в учебные программы по планированию семьи включены вопросы проведения консультаций в послеродовой период и до совершения аборта;
President Obama hosted the White House Tribal Nations Conference at which he directed all agencies to submit plans for and progress reports on implementation of the Executive Order on Consultation and Coordination with Indian Tribal Governments. На встрече с участниками организованной в Белом доме Конференции племенных народов президент Обама отдал всем учреждениям распоряжение представить планы и доклады о ходе осуществления президентских указов относительно проведения консультаций и координации действий с органами власти индейских племен.
Consultation and dialogue were sought with all main stakeholders, including senior and executive managers, ICT officials, users as well as oversight officials. Были предприняты попытки для проведения консультаций и диалога со всеми основными заинтересованными сторонами, включая руководителей старшего и высшего звеньев, должностных лиц, отвечающих за ИКТ, пользователей, а также должностных лиц надзорных органов.
For example, following approval by the Summit-Level Group for South-South Consultation and Cooperation of the project on the establishment of Gene Banks for Medicinal and Aromatic Plants by the first Group of 15 Summit, significant progress with respect to that project has been achieved. Например, после утверждения Группой высшего уровня по вопросам проведения консультаций и сотрудничества по линии Юг-Юг проекта о создании банков генов лекарственных и ароматических растений на первой Встрече на высшем уровне Группы 15 был достигнут значительный прогресс в выполнении этого проекта.
The Operational Guidelines for the Development and Consultation of IADB Sectoral Policies and Strategies set out guidance to improve and enhance the Bank's procedures for seeking input and comments in the development of Bank policies and strategies. В оперативном руководстве по разработке секторальной политики и стратегий МАБР и проведения консультаций содержатся руководящие принципы по расширению и укреплению процедур банка, обеспечивающих получение документов и замечаний в процессе разработки политики и стратегий банка.
Three principles underlie effective consultation. В основе эффективного проведения консультаций лежат следующие три принципа.
Holding of the consultation in three stages; определены три этапа проведения консультаций;
After consultation, it seems that it would be useful to begin our meeting with the proposals concerning the three special coordinators. После проведения консультаций представляется целесообразным начать наше заседание с рассмотрения предложений, касающихся трех специальных координаторов.
Mr. Smith's successor, following consultation with the Security Council and subject to its approval. В течение этого периода я начну процесс отбора кандидатов для назначения преемника г-на Смита после проведения консультаций с Советом Безопасности и при условии утверждения им предложенной кандидатуры.
The main thrust was on using NHDRs for policy analysis, advocacy and formulation; consultation and consensus-building; and development planning. Основная цель заключалась в использовании национальных докладов о развитии человеческого потенциала для анализа, пропаганды и разработки политики; проведения консультаций и достижения консенсуса; и планирования процесса развития.