Английский - русский
Перевод слова Consultation
Вариант перевода Проведения консультаций

Примеры в контексте "Consultation - Проведения консультаций"

Примеры: Consultation - Проведения консультаций
(b) The project design document submitted and published for global stakeholder consultation; Ь) проектно-технический документ, представленный и опубликованный для целей проведения консультаций с заинтересованными кругами в глобальном масштабе;
Certain measures have already been implemented, such as the Finnmark Act and consultation procedures. Некоторые меры уже осуществляются - например, принят Закон о провинции Финмарк и установлен порядок проведения консультаций.
The first version of such measures was finalized in 2005, after consultation with the Office of Legal Affairs (OLA). Подготовка первого варианта таких мер была завершена в 2005 году после проведения консультаций с Управлением по правовым вопросам (УПВ).
The following examples in boxes 9 through 12 show complete consultation processes including different steps and tools. Нижеследующие примеры, приводящиеся во вставках 9-12, отражают полные процессы проведения консультаций, включая различные этапы и средства.
In several cases, the powerhouses were taken over without consultation and in contravention to the rulings of island courts. В нескольких случаях эти электростанции были взяты под контроль без проведения консультаций и вопреки постановлениям островных судов.
Namibia had taken the route of reconciliation, and that process required consultation, which inevitably slowed down reform. Намибия встала на путь примирения, и этот процесс требует проведения консультаций, что неизбежно замедляет реформу.
One such issue relates to the consultation and participation of displacement-affected communities in decisions which impact on them. Один из таких вопросов касается проведения консультаций с общинами, затронутыми перемещением, и их участия в процессе принятия решений, оказывающих на них влияние.
A clear and flexible talent management system and staff-management consultation mechanisms would yield productivity gains and curb the number of legal disputes. Четкая и гибкая система управления кадровым потенциалом и механизмы проведения консультаций между сотрудниками и руководством будут способствовать повышению эффективности труда и сокращению количества правовых споров.
However, deadlines could be made consonant with the complexity of the issues, allowing more consultation time for more complex issues. Однако сроки могут устанавливаться в зависимости от сложности вопросов, что предоставит больше времени для проведения консультаций по более сложным вопросам.
More than 7,000 responses were received following the consultation. После проведения консультаций поступило более 7000 ответов.
Another relevant theme at the session included processes and mechanisms for consultation with indigenous peoples. Еще одним актуальным вопросом на сессии стали процессы и механизмы проведения консультаций с коренными народами.
Institutions have established mechanisms of consultation with public/civil society which allow more opportunities for participation in decision-making Соответствующие институты должны создать механизмы проведения консультаций с населением/гражданским обществом в целях предоставления более широких возможностей для участия в процессе принятия решений
Some of the possible mechanisms for user consultation are explored in more detail below. Некоторые из возможных механизмов проведения консультаций с пользователями более подробно описываются ниже.
A number of recommendations emerged as a result of the submissions received and the Geneva consultation. В результате получения материалов и проведения консультаций в Женеве был сформулирован ряд рекомендаций.
Accordingly, Morocco had explicitly included in its autonomy initiative the requirement of consultation with the population of the Sahara. Исходя из этого, Марокко включила в свою инициативу о предоставлении автономии четкое требование проведения консультаций с населением Сахары.
They ranged from broad guarantees of participation and consultation to particular instances in which a requirement of consent was appropriate. Они охватывают как широкие гарантии участия и проведения консультаций, так и особые случаи, в которых требование о получении согласия является обоснованным.
The prison administration must provide suitable premises and equipment for consultation and for emergency treatment. Тюремная администрация должна выделять соответствующие помещения и оборудование для проведения консультаций и оказания экстренной помощи.
The procedure to regulate the consultation and participation of indigenous peoples on issues affecting them directly was being finalized. Дорабатывается порядок проведения консультаций с коренными народами и их участия в решении вопросов, имеющих к ним непосредственное отношение.
The current draft of the manual is being sent to all CES members for consultation in April 2009. Нынешний проект руководства в настоящее время рассылается всем членам КЕС с целью проведения консультаций в апреле 2009 года.
Upon consultation with all stakeholders a second draft would be available for the March 2014 session. После проведения консультаций со всеми заинтересованными сторонами второй проект будет представлен на сессии, проводимой в марте 2014 года.
Communication on enhancing consultation methods needed to be improved and good practices created where they did not exist. Необходимо шире распространять информацию об улучшении процедур проведения консультаций и внедрять передовые методы работы там, где они отсутствуют.
The Advisory Committee notes that an integrated model was chosen for UNIOSIL after consultation among all parties. Консультативный комитет отмечает, что после проведения консультаций между всеми сторонами для ОПООНСЛ была выбрана объединенная модель.
It proposed that a smaller number of forums might better serve the objectives of the consultation process. По его мнению, включение в процесс меньшего числа форумов, возможно, будет в большей степени отвечать целям проведения консультаций.
The criteria have been used to give each of the selected forums one of three levels of priority for consultation. Эти критерии использовались для присвоения каждому из отобранных форумов одного из трех уровней приоритетности с точки зрения проведения консультаций.
These categories are relevant to the three levels of priority for consultation described in the attached draft plan. Эти категории соответствуют трем уровням приоритетности для проведения консультаций, описанным в содержащемся в приложении проекте плана.